<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	フランス語のリエゾンの規則とアンシェヌマンとの違い へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/</link>
	<description>フランス語勉強サイト</description>
	<lastBuildDate>Thu, 30 Dec 2021 08:53:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		onsenpeggy より		</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-863</link>

		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Dec 2021 08:53:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=4563#comment-863</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-849&quot;&gt;まあくん&lt;/a&gt; への返信。

まあくんさん、

返信が遅れてしまい申し訳ありません。
その通りです。「Tu」の命令形の時にも「Fais attention」などはリエゾンをしません。直説法現在形と同じと考えてよいと思います。(*^▽^*)

ぺぎぃ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-849">まあくん</a> への返信。</p>
<p>まあくんさん、</p>
<p>返信が遅れてしまい申し訳ありません。<br />
その通りです。「Tu」の命令形の時にも「Fais attention」などはリエゾンをしません。直説法現在形と同じと考えてよいと思います。(*^▽^*)</p>
<p>ぺぎぃ</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		まあくん より		</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-849</link>

		<dc:creator><![CDATA[まあくん]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Dec 2021 09:43:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=4563#comment-849</guid>

					<description><![CDATA[onsenpeggyさま
丁寧なご説明、ありがとうございます。よくわかりました。・・・私は滑舌がよくないので短い方が好きです。
前回一緒に伺えばよかったのですが、
リエゾンの規則としては「Tu」の命令形は直説法現在形と同じ、と考えてよいですか？例えば Fais attention! ではリエゾンしてはいけない？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>onsenpeggyさま<br />
丁寧なご説明、ありがとうございます。よくわかりました。・・・私は滑舌がよくないので短い方が好きです。<br />
前回一緒に伺えばよかったのですが、<br />
リエゾンの規則としては「Tu」の命令形は直説法現在形と同じ、と考えてよいですか？例えば Fais attention! ではリエゾンしてはいけない？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		onsenpeggy より		</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-848</link>

		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Dec 2021 08:24:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=4563#comment-848</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-845&quot;&gt;まあくん&lt;/a&gt; への返信。

まあくんさん、初めまして。

７３歳でフランス語を始めるとはすごいです！よろしくお願いします。(*^▽^*)

基本的に、リエゾンは今回の記事に挙げた「リエゾンを必ず行う単語」と「リエゾンを行うべきではない単語」の二つの種類の単語に気を付けていれば、後は自由です。

ですので、動詞と形容詞（または過去分詞）間のリエゾンのルールを見てみますと：
・非人称の「Il」が主語の時の「est」は、続く母音とリエゾンを行う。
・2人称の「Tu」の場合、直説法現在形と接続法現在形で活用した動詞の最後の「-s」と、続く母音との間ではリエゾンを行わない。
この二つのルールのみが存在します。

つまり、言い換えれば、それ以外の場合（例えば複数形2人称の「vous」の場合）は、話し手の気分次第でリエゾンをしても、しなくても良いとなります。
簡単に言えば：
・「vous êtes」や「Faites」の後にリエゾンをしたいときには、「Vous êtes (z) arrivés」や「Faites (z) attention」の様に発音する。
・リエゾンをしない方が好きだ、と言う場合には、エンシェヌマンを用いて「Vous êt(es) arrivés」や「Fait(es) attention」の様に発音する。
となるかなと思います。

これは恐らくフランス人の間でも議論の対象となる部分で、ぺぎぃは個人的にまあくんさんのテキストに書かれているようにアンシェヌマンで発音する方が短くなって好きですが、人によっては「リエゾンをした方が正しいフランス語だ」という意見を持っている人もいます：
（参考： https://forum.wordreference.com/threads/liaison-with-%C3%AAtes.1299612/ ）

まとめると、
・「Vous êtes」の後にリエゾンをするかどうかは個人の自由。
・ぺぎぃは個人的にアンシェヌマンの響きの方が好き。
となります。°˖☆◝(⁰▿⁰)◜☆˖°

ぺぎぃ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-845">まあくん</a> への返信。</p>
<p>まあくんさん、初めまして。</p>
<p>７３歳でフランス語を始めるとはすごいです！よろしくお願いします。(*^▽^*)</p>
<p>基本的に、リエゾンは今回の記事に挙げた「リエゾンを必ず行う単語」と「リエゾンを行うべきではない単語」の二つの種類の単語に気を付けていれば、後は自由です。</p>
<p>ですので、動詞と形容詞（または過去分詞）間のリエゾンのルールを見てみますと：<br />
・非人称の「Il」が主語の時の「est」は、続く母音とリエゾンを行う。<br />
・2人称の「Tu」の場合、直説法現在形と接続法現在形で活用した動詞の最後の「-s」と、続く母音との間ではリエゾンを行わない。<br />
この二つのルールのみが存在します。</p>
<p>つまり、言い換えれば、それ以外の場合（例えば複数形2人称の「vous」の場合）は、話し手の気分次第でリエゾンをしても、しなくても良いとなります。<br />
簡単に言えば：<br />
・「vous êtes」や「Faites」の後にリエゾンをしたいときには、「Vous êtes (z) arrivés」や「Faites (z) attention」の様に発音する。<br />
・リエゾンをしない方が好きだ、と言う場合には、エンシェヌマンを用いて「Vous êt(es) arrivés」や「Fait(es) attention」の様に発音する。<br />
となるかなと思います。</p>
<p>これは恐らくフランス人の間でも議論の対象となる部分で、ぺぎぃは個人的にまあくんさんのテキストに書かれているようにアンシェヌマンで発音する方が短くなって好きですが、人によっては「リエゾンをした方が正しいフランス語だ」という意見を持っている人もいます：<br />
（参考： <a href="https://forum.wordreference.com/threads/liaison-with-%C3%AAtes.1299612/" rel="nofollow ugc">https://forum.wordreference.com/threads/liaison-with-%C3%AAtes.1299612/</a> ）</p>
<p>まとめると、<br />
・「Vous êtes」の後にリエゾンをするかどうかは個人の自由。<br />
・ぺぎぃは個人的にアンシェヌマンの響きの方が好き。<br />
となります。°˖☆◝(⁰▿⁰)◜☆˖°</p>
<p>ぺぎぃ</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		まあくん より		</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-845</link>

		<dc:creator><![CDATA[まあくん]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Dec 2021 13:41:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=4563#comment-845</guid>

					<description><![CDATA[初めまして、７３歳のdébutantです。
私の使っているテキストに Vous êtes arrivé（ヴゼタリヴェ）と Faites attention（フェタタンスィオン）というのがありましたが、なぜ「tes」は「t」の音でリエゾン？/アンシェヌマン？するのですか？
教えていただけると嬉しく思います（仲間に自慢できそう！？）]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>初めまして、７３歳のdébutantです。<br />
私の使っているテキストに Vous êtes arrivé（ヴゼタリヴェ）と Faites attention（フェタタンスィオン）というのがありましたが、なぜ「tes」は「t」の音でリエゾン？/アンシェヌマン？するのですか？<br />
教えていただけると嬉しく思います（仲間に自慢できそう！？）</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		onsenpeggy より		</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-825</link>

		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Nov 2021 05:55:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=4563#comment-825</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-824&quot;&gt;まの&lt;/a&gt; への返信。

まのさん、コメントありがとうございます！

リエゾンは中々感覚をつかむのが難しいですよね。
ぺぎぃも今回は、色々と調べていく中、大変勉強になりました。(*^▽^*)

ぺぎぃ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-824">まの</a> への返信。</p>
<p>まのさん、コメントありがとうございます！</p>
<p>リエゾンは中々感覚をつかむのが難しいですよね。<br />
ぺぎぃも今回は、色々と調べていく中、大変勉強になりました。(*^▽^*)</p>
<p>ぺぎぃ</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		まの より		</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/comment-page-1/#comment-824</link>

		<dc:creator><![CDATA[まの]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 15 Nov 2021 00:46:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=4563#comment-824</guid>

					<description><![CDATA[ぺぎぃ先生、
詳しい解説をありがとうございます。今までぼんやりしていた部分がよく理解できました。
アカデミックな視点とネイティブの感覚も交えて説明していただき、実際に話す場面でも自信が持てそうです！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ぺぎぃ先生、<br />
詳しい解説をありがとうございます。今までぼんやりしていた部分がよく理解できました。<br />
アカデミックな視点とネイティブの感覚も交えて説明していただき、実際に話す場面でも自信が持てそうです！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
