<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【アンシェヌマン】タグの記事一覧｜温泉ペンギンのたしなみ【フランス語の文法・フランス語のフレーズ・フランス語の豆知識】</title>
	<atom:link href="https://onsenpeggy.com/tag/%e3%82%a2%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%82%a7%e3%83%8c%e3%83%9e%e3%83%b3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://onsenpeggy.com</link>
	<description>フランス語勉強サイト</description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Nov 2021 12:58:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2018/01/cropped-rond-j-1-32x32.png</url>
	<title>【アンシェヌマン】タグの記事一覧｜温泉ペンギンのたしなみ【フランス語の文法・フランス語のフレーズ・フランス語の豆知識】</title>
	<link>https://onsenpeggy.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>フランス語のリエゾンの規則とアンシェヌマンとの違い</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/</link>
					<comments>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Nov 2021 12:58:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[フランス語の豆知識]]></category>
		<category><![CDATA[アンシェヌマン]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[リエゾン]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=4563</guid>

					<description><![CDATA[フランス語を勉強している人が良くする質問に「リエゾンをするか、しないかってどのように見分ければよいの？」や「リエゾンって絶対にしなければいけないの？」というものがある。 そこでこの記事では、アカデミー・フランセーズのサイ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 16px;">フランス語を勉強している人が良くする質問に<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong>「リエゾンをするか、しないかってどのように見分ければよいの？」</strong></span>や<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong>「リエゾンって絶対にしなければいけないの？」</strong></span>というものがある。</span></p>
<p><span style="font-size: 16px;">そこでこの記事では、<strong>アカデミー・フランセーズ</strong>のサイトに載っている情報を参考に、フランス語では<strong>どのようなとき</strong>に<strong><span style="color: #0000ff; font-size: 20px;">リエゾンを行い</span></strong>、<strong>どのようなとき</strong>には<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>リエゾンをする必要がない</strong></span>のかを解説していくとしよう。</span></p>
<div class="kaisetsu-box4">
<div class="kaisetsu-box4-title">本記事の内容</div>
<ul>
<li><strong>フランス語のリエゾンの規則</strong></li>
<li><strong>リエゾンとアンシェヌマンとの違い</strong></li>
</ul>
</div>
<p>まず、<span style="font-size: 20px;"><strong>そもそも<span style="color: #0000ff;">「リエゾン」</span>とは一体何なのだろうか？</strong></span></p>
<p>いきなり言葉で説明するよりも、例文を見たほうがわかりやすいと思うので、とりあえず、以下の二つの文を見てみよう：</p>
<div class="simple-box8">
<p><strong>A) Peggy et Pegiko sont des pingouins.</strong> （ぺぎぃとぺぎこはペンギンです。）<br />
<strong>B) Peggy et Pegiko sont intelligents.</strong> （ぺぎぃとぺぎこは頭が良いです。）</p>
</div>
<p>この <strong>A)</strong> と <strong>B)</strong> の二つの文を一つの文にまとめると：</p>
<div class="simple-box8">
<p><strong>A) + B) Peggy et Pegiko sont des pingouins intelligents.</strong> （ぺぎぃとぺぎこは頭が良いペンギンです。）</p>
</div>
<p>となる。</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">「はぁ？頭が良いペンギンだから何なんだよ？<span style="color: #008000;">ぺぎぃなんて知らねぇよ</span>、ボケ！」</span></strong>とお考えのあなた。ちょっと待たれよ！<span style="font-size: 12px;">まぁ、ぺぎぃの読者の皆様にはそのような品性のない方はいないと思うが&#8230;</span></p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">実はなんと！</span></strong></p>
<p><strong>A) + B)</strong> の文では既に<span style="color: #0000ff; font-size: 20px;"><strong>リエゾン</strong><strong>が発生している</strong></span>のである！</p>
<p>さて、<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>では一体それはどこなのか？</strong></span></p>
<p>実は<strong>「des pingouins intelligents」</strong>の部分では、カタカナ表記にすると普段は<strong>「デ・パングワン・アンテリジョン」</strong>となるところが、<strong>複数形の「s」</strong>のせいで<strong>「デ・パングワン・<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;">ザ</span>ンテリジョン」</strong>となるのである。</p>
<p>つまり、</p>
<div class="simple-box2">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>とは、<span style="text-decoration: underline;">普段は発音されることのない</span>「単語の語尾にある<span style="color: #008000;">子音</span>」が、次にくる「単語の語頭にある<span style="color: #008000;">母音</span>」（または無音の「h」）と<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">一緒に発音される現象</span></span>のことを指す。</strong></span></p>
</div>
<p>ということである。</p>
<p>こう書いてみると、特に難しいことはなく、何てことないように聞こえるかもしれないが、チッチッチ、ここがフランス語！<span style="color: #0000ff; font-size: 20px;"><strong>リエゾン</strong></span>を<span style="font-size: 20px;"><strong>する場合</strong></span>や<span style="font-size: 20px;"><strong>そうでない場合</strong></span>など、多数の<span style="font-size: 20px; color: #008000;"><strong>規則</strong></span>や<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>例外</strong></span>が存在する。</p>
<p>そこでこの記事では、フランス語で<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をするときの規則</strong></span>のようなものを紹介していくとしよう。</p>
<p>最後まで読めば、<strong><span style="font-size: 20px;">あら不思議</span>。</strong>今まで難解だったフランス語の<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>の<span style="color: #008000;">法則</span></strong></span>が見えてくる&#8230;かもしれない。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/peggy_19.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">アカデミー・フランセーズのサイトに書いてある情報を元にしたから、でたらめ三昧を並べているわけじゃないよ！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/pegiko_15.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">わーい！この情報はぺぎこも知りたかったのよ！</div>
</div></div>
<p>https://onsenpeggy.com/divers-sujets-sur-le-francais-avec-peggy/</p>
<h2>フランス語のリエゾンの規則</h2>
<img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-small_size wp-image-4576" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2021/11/arch-ga33909b57_640-640x360.jpg" alt="" width="640" height="360" />
<p>それではこの章では、フランス語で<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をするべき単語の<span style="color: #008000;">法則</span></strong></span>と、<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong>するべきではない単語の<span style="color: #008000;">法則</span></strong></span>に分けて解説していくとしよう。</p>
<p><strong>1-1.</strong>では<strong>「リエゾンをするべき単語」</strong>、<strong>1-2.</strong>では<strong>「リエゾンをするべきではない単語」</strong>について書いてあるので、興味がある記事から読んでいただければ幸いである。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/pegiko_17.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">記事の終わりの3章目には動画も載せてあるので、よろしくですってよ！</div>
</div></div>
<p>ちなみに、参考にしたアカデミー・フランセーズのサイトはこちら：<a href="https://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue#47_strong-em-liaisons-em-strong">https://www.academie-francaise.fr</a></p>
<h3>1-1. フランス語でリエゾンをするべき単語の規則</h3>
<p>フランス語の<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span></strong></span>とは、<span style="font-size: 20px;"><strong>語尾が<span style="color: #008000;">子音</span></strong></span>の<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>単語(A)</strong></span>と、<span style="font-size: 20px;"><strong>語頭が<span style="color: #008000;">母音</span></strong></span>（または<strong>無音の「h」</strong>）の<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>単語(B)</strong></span>の間で行われるものである。</p>
<p>ここでは、<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をするべき単語のリスト</strong></span>を挙げていくとしよう。</p>
<h4>① 冠詞/限定形容詞と名詞の間</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;">語尾が<span style="color: #008000;">子音</span>の<span style="color: #ff0000;">冠詞(A)</span>または<span style="color: #ff0000;">限定形容詞(A)</span>の後に、語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>（または無音の「h」）の<span style="color: #ff0000;">名詞(B)</span>が続くとき、二つの単語の間で<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をする。</span></strong></p>
</div>
<p>まずは、<strong>最もシンプルでわかりやすい例</strong>である。</p>
<p><strong>語尾が子音の<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">冠詞</span></strong>には<strong>不定冠詞</strong>の<strong>「un」</strong>、<strong>「des」</strong>や<strong>定冠詞</strong>の<strong>「les」</strong>、<strong>語尾が子音の<span style="color: #008000; font-size: 20px;">限定形容詞</span></strong>には<strong>指定形容詞</strong>の<strong>「ces」</strong>や<strong>所有形容詞</strong>の<strong>「mes」</strong>や<strong>「tes」</strong>などを挙げることができる。</p>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-bulb jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">なお、日本語では「形容詞」扱いになっているが、フランス語では<strong>「ces」</strong>や<strong>「mes」</strong>も<strong>「article démonstratif」</strong>と<strong>「article possessif」</strong>とれっきとした冠詞として扱われている。</div>
</div>
<div class="concept-box6">
<ul>
<li><strong>un <span style="color: #0000ff;">(n)</span> ami</strong> （友達/単数形）</li>
<li><strong>des<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> amis</strong> （友達/複数形）</li>
<li><strong>les <span style="color: #0000ff;">(z)</span> enfants</strong> （子供たち）</li>
<li><strong>ces <span style="color: #0000ff;">(z)</span> hommes</strong> （あの男たち）</li>
<li><strong>tout<span style="color: #0000ff;"> (t)</span> homme</strong> （全ての男/人）</li>
<li><strong>mes<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> oranges</strong> （私のオレンジ/複数形）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、リエゾンの時の発音を表す。</span></p>
</div>
<h4>② 形容詞と名詞の間</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;">語尾が<span style="color: #008000;">子音</span>の<span style="color: #ff0000;">形容詞(A)</span>の後に、語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>（または無音の「h」）の<span style="color: #ff0000;">名詞(B)</span>が続くとき、二つの単語の間で<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をする。</span></strong></p>
</div>
<p>ここでも<strong>形容詞</strong>が登場する。</p>
<p>注意すべき点は、<span style="font-size: 20px;"><strong>「<span style="color: #ff0000;">形容詞</span>→<span style="color: #008000;">名詞</span>」</strong></span>の順なら<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を行う</strong></span>が、<span style="font-size: 20px;"><strong>「<span style="color: #008000;">名詞</span>→<span style="color: #ff0000;">形容詞</span>」</strong></span>の順になら<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>は行われない</strong></span>という点である。</p>
<p>例えば、<strong>「un savant aveugle」</strong>と書くとき、</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><strong>「savant」</strong>が<span style="color: #ff0000;"><strong>形容詞</strong></span>で<strong>「aveugle」</strong>が<span style="color: #008000;"><strong>名詞</strong></span>の場合には：<strong>un savant<span style="color: #0000ff;"> (t)</span> aveugle</strong></li>
<li><strong>「savant」</strong>が<span style="color: #008000;"><strong>名詞</strong></span>で<strong>「aveugle」</strong>が<span style="color: #ff0000;"><strong>形容詞</strong></span>の場合には：<strong>un savant aveugle</strong></li>
</ul>
</div>
<p>と読むのである。</p>
<div class="concept-box6">
<ul>
<li><strong>un grand <span style="color: #0000ff;">(t)</span> ami</strong> （偉大な友人）</li>
<li><strong>un ancien<span style="color: #0000ff;"> (n)</span> habitant</strong> （古い住居人）</li>
<li><strong>d&#8217;immenses<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> appartements</strong> （大きなアパート/複数形）</li>
<li><strong>de bons<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> hommes</strong> （良い男たち）</li>
<li><strong>six <span style="color: #0000ff;">(z)</span> heures</strong> （6時/6時間）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、リエゾンの時の発音を表す。</span></p>
</div>
<h4>③ 代名詞と動詞の間</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;">語尾が<span style="color: #008000;">子音</span>の<span style="color: #ff0000;">代名詞(A)</span>の後に、語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>（または無音の「h」）の<span style="color: #ff0000;">動詞(B)</span>が続くとき、または語尾が<span style="color: #008000;">子音</span>の<span style="color: #ff0000;">動詞(A)</span>の後に、語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>の<span style="color: #ff0000;">代名詞(B)</span>が続くとき、二つの単語の間で<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をする。</span></strong></p>
</div>
<p>これは<strong>割と簡単なルール</strong>である。おそらく、フランス語を勉強したての人でも、自然と身についている場合が多いだろう。</p>
<p>例えば、<strong>複数形の<span style="color: #ff0000;">人称代名詞</span>「nous」</strong>や<strong>「vous」</strong>や<strong>「ils/elles」</strong>に<strong>母音</strong>から始まる<span style="color: #008000; font-size: 20px;"><strong>動詞</strong></span>が続くとき、間に<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>がされる</strong></span>ため、<span style="color: #ff0000;"><strong>「z」</strong></span>のような発音が差し込まれる。</p>
<p>また、<strong><span style="color: #008000; font-size: 20px;">動詞</span></strong>の後に<strong>「y」</strong>や<strong>「en」</strong>などの<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">中性代名詞</span></strong></span>や、<strong>「ils/elles」</strong>などの<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">人称代名詞</span></strong></span>が続く際にも、<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を行う</strong></span>のである。</p>
<div class="concept-box6">
<ul>
<li><strong>nous <span style="color: #0000ff;">(z)</span> aimons</strong> （私たちは好きです）</li>
<li><strong>vous<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> aimez</strong> （あなたたちは好きです）</li>
<li><strong>ils/elles<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> aiment</strong> （彼ら/彼女らは好きです）</li>
<li><strong>vas-<span style="color: #0000ff;">(z)</span>y</strong> （行け/単数形）</li>
<li><strong>allez-<span style="color: #0000ff;">(z)</span>y</strong>（行け/複数形）</li>
<li><strong>donnez-<span style="color: #0000ff;">(z)</span>en</strong> （（少し）あげろ）</li>
<li><strong>je vous<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> en prie</strong> （どういたしまして）</li>
<li><strong>ils<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> y vont</strong> （彼らはそこに行きます）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、リエゾンの時の発音を表す。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_04.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">あり？<strong>「ils (z) y vont」</strong>や<strong>「je vous (z) en prie」</strong>の場合は、代名詞と動詞の間と言うよりは、人称代名詞と中性代名詞の間よね？</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/peggy_20.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まぁ、細かいことは気にするな。一緒にまとめたほうがわかりやすかったからここに書いたんだよ&#8230;</div>
</div></div>
<h4>④ 非人称の「est」と続く単語の間</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24px;"><strong><span style="text-decoration: underline;">非人称</span>の<span style="color: #ff0000;">「est」(A)</span>の後に、語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>（または無音の「h」）の<span style="color: #ff0000;">単語(B)</span>が続くとき、二つの単語の間で<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をする。</strong></span></p>
</div>
<p>これは少しわかりにくいかもしれないが、<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>「est」</strong></span>とは<strong>「être」動詞</strong>の<strong>三人称の活用</strong>のことなので、主語となる<strong>代名詞「ce/c&#8217;</strong>」や<strong>「il」</strong>が<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #008000;">非人称</span>の時</strong></span>、そして<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>「est」</strong></span>の後に続く言葉が<strong>母音</strong>から始まるとき、<span class="marker"><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を行う</span></strong></span>という意味である。</p>
<p>例えば、<strong>「彼はここです」</strong>と表現するときと、<strong>「ここです（<span style="color: #008000;">非人称</span>）」</strong>と表現するとき：</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><strong>il est ici</strong> （彼はここです）</li>
<li><strong>c&#8217;est<span style="color: #0000ff;"> (t)</span> ici</strong> （ここです）</li>
</ul>
</div>
<p><strong>「il est ici」</strong>の場合には<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をしない</strong></span>のに対し、<strong>「c&#8217;est <span style="color: #0000ff;">(t)</span> ici」</strong>の場合には<span style="font-size: 20px; color: #008000;"><strong>非人称</strong></span>なので<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をする</strong></span>のである。<span style="font-size: 12px;">まぁ、これはぺぎぃも今回初めて知ったようなものなので、特にこだわりがなければ<strong>「il est ici」</strong>に<strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span></strong>を加えてしまっても問題ないような気もする。</span></p>
<div class="concept-box6">
<ul>
<li><strong>c&#8217;est <span style="color: #0000ff;">(t)</span> ici</strong> （ここです）</li>
<li><strong>c&#8217;est<span style="color: #0000ff;"> (t)</span> à voir</strong> （これは考えものだな）</li>
<li><strong>il est<span style="color: #0000ff;"> (t)</span> évident qu&#8217;il viendra</strong> （彼が来ることは明白です）</li>
<li><strong>il est <span style="color: #0000ff;">(t)</span> impossible qu&#8217;il vienne</strong> （彼が来ることは不可能です）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、リエゾンの時の発音を表す。</span></p>
</div>
<h4>⑤ 短い副詞と隣接する単語の間</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;">語尾が<span style="color: #008000;">子音</span>の<span style="text-decoration: underline;">短い</span><span style="color: #ff0000;">副詞(A)</span>の後に、語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>（または無音の「h」）の<span style="color: #ff0000;">単語(B)</span>が続くとき、二つの単語の間で<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をする。</span></strong></p>
</div>
<p>これは、実は<strong>アカデミー・フランセーズ</strong>のサイトには、<strong>「副詞と、それに<span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 20px;">密着する</span></span>単語間では<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>がされる」</strong>と書かれている部分である。</p>
<p>しかし、<span style="font-size: 20px;"><strong>「密着する」</strong></span>の定義が不可解なため、ぺぎぃなりに<span style="font-size: 20px; color: #008000;"><strong>「短い副詞」</strong></span>と勝手にアレンジさせてもらった。</p>
<p>実際に、<strong>アカデミー・フランセーズ</strong>のサイトに挙げられている例を見てみると：</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><strong>trop <span style="color: #0000ff;">(p)</span> étroit</strong> （とても狭い）</li>
<li><strong>bien<span style="color: #0000ff;"> (n)</span> aise</strong> （気楽）</li>
</ul>
</div>
<p>となっている。</p>
<p>これが、仮に<strong>「vraiment」</strong>などの長い副詞だった場合には<strong>「vraiment étroit」</strong>とぺぎぃは<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をしないほうが自然</strong></span>と考えるため、今回は<span style="color: #008000; font-size: 20px;"><strong>「短い副詞」</strong></span>と限定させていただく。</p>
<p>フランス語は基本<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>フィーリング</strong></span>なのだ。</p>
<div class="concept-box6">
<ul>
<li><strong>trop <span style="color: #0000ff;">(p)</span> important</strong> （大事すぎる）</li>
<li><strong>très<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> avantageux</strong> （とても有利）</li>
<li><strong>bien<span style="color: #0000ff;"> (n)</span> avancé</strong> （よく進行している）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、リエゾンの時の発音を表す。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/pegiko_22.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">これは確かに、ネイティブの感覚がなければわからない部分ね&#8230;</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/peggy_16.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まぁ、ぺぎぃも日常会話でところかまわずリエゾンをしているわけでもないから、「短い副詞」という部分は飽くまで参考程度にしておくと良いよ。</div>
</div></div>
<h4>⑥ 短い前置詞とそれに続く単語の間</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;">語尾が<span style="color: #008000;">子音</span>の<span style="text-decoration: underline;">短い</span><span style="color: #ff0000;">前置詞(A)</span>の後に、語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>（または無音の「h」）の<span style="color: #ff0000;">単語(B)</span>が続くとき、二つの単語の間で<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をする。</span></strong></p>
</div>
<p>ここで言う<span style="font-size: 20px;"><strong>「短い」</strong></span>とは<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong>「音節が一つしかない」</strong></span>ということである。例えば<strong>「dans」</strong>や<strong>「chez」</strong>などの<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>前置詞</strong></span>を考えてみればよい。</p>
<div class="concept-box6">
<ul>
<li><strong>dans <span style="color: #0000ff;">(z)</span> une heure</strong> （大事すぎる）</li>
<li><strong>dans <span style="color: #0000ff;">(z)</span> un bocal</strong> （瓶の中）</li>
<li><strong>chez <span style="color: #0000ff;">(z)</span> elle</strong> （彼女に家）</li>
<li><strong>chez<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> un ami</strong> （友達の家）</li>
<li><strong>dès <span style="color: #0000ff;">(z)</span> aujourd&#8217;hui</strong> （今日から）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、リエゾンの時の発音を表す。</span></p>
</div>
<h4>⑦ 一部の複合語やフレーズ</h4>
<p>これはもう、<span style="font-size: 20px; color: #008000;"><strong>規則</strong></span>と言うよりは、<span style="font-size: 20px;"><strong>「そういう発音の言葉」</strong></span>として覚えたほうが簡単な気がするが、<strong>アカデミー・フランセーズ</strong>のサイトによると、<span style="font-size: 20px;"><strong>「多くの<span style="color: #ff0000;">複合語</span>やいくつかの<span style="color: #008000;">特殊なフレーズ</span>の中でも<span class="marker"><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>がされることがある</span>」</strong></span>と記されている。</p>
<div class="concept-box6">
<ul>
<li><strong>un pot <span style="color: #0000ff;">(t)</span>-au-feu</strong> （ポトフ）</li>
<li><strong>mot <span style="color: #0000ff;">(t)</span> à mot</strong> （一言一言）</li>
<li><strong>de temps<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> en temps</strong> （時々）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、リエゾンの時の発音を表す。</span></p>
</div>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-caution jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">「一部の～」と書いているように、リエゾンをしない複合語も多々存在するので注意。例えば<strong>「un bon à rien」</strong>や<strong>「nez à nez」</strong>、<strong>「corps à corps」</strong>などは、リエゾンをしない。</div>
</div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_12.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">基本フランス語には例外しかないのよ！</div>
</div></div>
<h4>まとめ</h4>
<p>それでは次に進む前に、一旦<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong>「<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を行う単語」</strong></span>のリストを以下にまとめておくとしよう。</p>
<div class="concept-box1">
<p><strong>① <span style="color: #ff0000;">冠詞/限定形容詞</span>と<span style="color: #008000;">名詞</span>の間</strong><br />
<strong>② <span style="color: #ff0000;">形容詞</span>と<span style="color: #008000;">名詞</span>の間</strong><br />
<strong>③ <span style="color: #ff0000;">代名詞</span>と<span style="color: #008000;">動詞</span>の間（どちらの順でもOK）</strong><br />
<strong>④ <span style="text-decoration: underline;">非人称</span>の<span style="color: #ff0000;">「est」</span>と<span style="color: #008000;">続く単語</span>の間</strong><br />
<strong>⑤ <span style="text-decoration: underline;">短い</span><span style="color: #ff0000;">副詞</span>と<span style="color: #008000;">隣接する単語</span>の間</strong><br />
<strong>⑥ <span style="text-decoration: underline;">短い</span><span style="color: #ff0000;">前置詞</span>とそれに<span style="color: #008000;">続く単語</span>の間</strong><br />
<strong>⑦ <span style="text-decoration: underline;">一部の</span><span style="color: #ff0000;">複合語</span>や<span style="color: #008000;">フレーズ</span></strong></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_10.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">こうやって並べられると、わかりやすいわね！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/peggy_02.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">だろ？じゃあ次は、「リエゾンを行わない単語のリスト」を一緒に見ていくとするか。</div>
</div></div>
<h3>1-2. フランス語でリエゾンをするべきではない単語の規則</h3>
<p>フランス語の<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span></strong></span>とは、<span style="font-size: 20px;"><strong>語尾が<span style="color: #008000;">子音</span></strong></span>の<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>単語(A)</strong></span>と、<span style="font-size: 20px;"><strong>語頭が<span style="color: #008000;">母音</span></strong></span>（または<strong>無音の「h」</strong>）の<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>単語(B)</strong></span>の間で行われるものである。</p>
<p>が、しかし、フランス語にお馴染みの皆様ならお分かりだろうが、この言語にはいつもどおり、<span style="font-size: 20px;"><strong>多数の例外</strong></span>が存在する。</p>
<p>そこで、ここでは、<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をするべきではない単語</strong></span>のリストを挙げていくとしよう。</p>
<h4>① 接続詞「et」の後</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;">接続詞<span style="color: #ff0000;">「et」</span>の後は、仮に語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>の単語が続いたとしても<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>は<span style="text-decoration: underline;">しない</span>。</span></strong></p>
</div>
<p>まずは、<strong>比較的覚えやすいルール</strong>。</p>
<p>それは、<strong>接続詞</strong>の<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>「et」</strong></span>の後に如何なる単語が続いたとしても<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span></strong></span>で<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">「et」</span></strong></span>の語尾の<strong>「t」</strong>を<strong><span class="marker2" style="font-size: 20px;">読むことはしない</span></strong>、と言うものである。</p>
<div class="concept-box3">
<ul>
<li><strong>un chat et un chien</strong> （猫と犬）</li>
<li><strong>une fourchette et un couteau</strong> （フォークとナイフ）</li>
<li><strong>un pingouin et une tulipe</strong> （ペンギンとチューリップ）</li>
</ul>
</div>
<div class="concept-box4">
<ul>
<li><strong>un chat et </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>t</del>)</span><strong> un chien</strong> （友達/単数形）</li>
<li><strong>une fourchette et </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>t</del>)</span><strong> un couteau</strong> （フォークとナイフ）</li>
<li><strong>un pingouin et </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>t</del>)</span><strong> une tulipe</strong> （ペンギンとチューリップ）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、<span style="text-decoration: underline;">誤った</span>リエゾンの発音を表す。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_06.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">じゃあ<strong>「et」</strong>の前にある名詞とはリエゾンをするの？<strong>「des pingouins (z) et des tulipes」</strong>みたいな？</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/peggy_14.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">うーん、アカデミー・フランセーズのサイトには何も書いていないけど、ぺぎぃならその場合もしない方が好きだね。<strong>「et」</strong>とはリエゾンをしないと覚えておこう！</div>
</div></div>
<h4>② 単数形の名詞の後</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;"><span style="color: #ff0000;">単数形の名詞</span>の後は、仮に語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>の単語が続いたとしても<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>は<span style="text-decoration: underline;">しない</span>。</span></strong></p>
</div>
<p>続いて、二つ目のルールは、<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>単数形の名詞</strong></span>の語尾に<strong>子音</strong>があったとしても、続く単語とは<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>は行わない</strong></span>というもの。</p>
<p>これは少しわかりにくいが、例えば<strong>「une souris」</strong>や<strong>「un temps」</strong>のように、単数形でも語尾に<strong>「s」</strong>が付く言葉を想像してみれば理解しやすいと思う。</p>
<div class="concept-box3">
<ul>
<li><strong>une souris agile</strong> （機敏なネズミ）</li>
<li><strong>un temps idéal</strong> （理想の天気）</li>
<li><strong>un matelas orange</strong> （オレンジ色のマット）</li>
<li><strong>un vêtement artisanal</strong> （職人の服/手作りの服）</li>
<li><strong>un loup agressif</strong> （好戦的な狼）</li>
</ul>
</div>
<div class="concept-box4">
<ul>
<li><strong>une souris</strong> <span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span> <strong>agile （機敏なネズミ）</strong></li>
<li><strong>un temps</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>z</del>)</span><strong> idéal （理想の天気）</strong></li>
<li><strong>un matelas</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>z</del>)</span><strong> orange （オレンジ色のマット）</strong></li>
<li><strong>un vêtement </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>t</del>)</span><strong> artisanal （職人の服/手作りの服）</strong></li>
<li><strong>un loup</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>p</del>)</span><strong> agressif （好戦的な狼）</strong></li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、<span style="text-decoration: underline;">誤った</span>リエゾンの発音を表す。</span></p>
</div>
<h4>③ 複合語の中間にある複数形の「s」</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24px;"><strong><span style="color: #ff0000;">複合語</span>を<span style="color: #ff0000;">複数形</span>にしたときに生じる、中間にある<span style="color: #008000;">複数形の「s」</span>とは<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を<span style="text-decoration: underline;">しない</span>。</strong></span></p>
</div>
<p>これもまた一筋縄ではいかないルールだが、特定の<span style="font-size: 20px;"><strong>複合語</strong></span>は<strong><span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">複数形</span></strong>にすると先頭の単語に<strong>「s」</strong>が付く。その際、続く単語が<strong>母音</strong>から始まっていても<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>はしない</strong></span>ということ。</p>
<p>例えば、<strong>「un moulin à vent」</strong>という<strong>複合語</strong>は、<strong><span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">複数形</span></strong>にすると<strong>「des moulin<span style="color: #ff0000;">s</span> à vent」</strong>となるが、<strong>「moulin<span style="color: #ff0000;">s</span>」</strong>の<strong>「s」</strong>と<strong>「à vent」</strong>の<strong>「à」</strong>を繋げて<strong>「moulin<span style="color: #ff0000;">s</span> (z) à vent」<span class="marker2" style="font-size: 20px;">とは読まない</span></strong>ということである。</p>
<div class="concept-box3">
<ul>
<li><strong>des moulins à vent</strong> （風車）</li>
<li><strong>des stylos à plume</strong> （万年筆）</li>
<li><strong>des clairs-obscurs</strong> （明暗・薄明かり）</li>
<li><strong>des arcs-en-ciel</strong> （虹）</li>
</ul>
</div>
<div class="concept-box4">
<ul>
<li><strong>des moulins </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span><strong> à vent （風車）</strong></li>
<li><strong>des stylos </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span><strong> à plume （万年筆）</strong></li>
<li><strong>des clairs-</strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span><strong>obscurs （明暗・薄明かり）</strong></li>
<li><strong>des arcs-</strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span><strong>en-ciel （虹）</strong></li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、<span style="text-decoration: underline;">誤った</span>リエゾンの発音を表す。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-green balloon-bg-green clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/pegpeg_09.png" alt="ぺぎこ &amp; ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ &amp; ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">なお、複合語の複数形に関してより詳しく知りたいという方は、以下の記事がおすすめだよ！</div>
</div></div>
<p>https://onsenpeggy.com/pluriel-des-noms-composes/</p>
<h4>④ 単数形二人称「Tu」の動詞の活用の「s」の後</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;"><span style="color: #ff0000;">単数形二人称</span>の「Tu」を主語に活用された<span style="color: #ff0000;">動詞</span>の、<span style="color: #008000;">現在形直説法</span>と<span style="color: #008000;">接続法</span>の語尾<span style="color: #ff0000;">「-s/-es」</span>とは、仮に語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>の単語が続いたとしても<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>は<span style="text-decoration: underline;">しない</span>。</span></strong></p>
</div>
<p>これもまたややこしいルールの一つで、ぺぎぃも本日初めて知るものである。</p>
<p><span style="font-size: 20px;"><strong>単数形二人称</strong></span>の<strong><span style="font-size: 20px;">「Tu」</span></strong>を主語に活用された動詞とは、例えば：</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><strong>Tu manges</strong> （君は食べる）</li>
<li><strong>Tu chantes</strong> （君は歌う）</li>
<li><strong>Tu marches</strong> （君は歩く）</li>
</ul>
</div>
<p>などがある。</p>
<p>これらの動詞とは、仮に後ろに<strong>母音</strong>が続いたとしても<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をしない</strong></span>ということである。</p>
<div class="concept-box3">
<ul>
<li><strong>Tu manges un Okonomiyaki.</strong> （君はお好み焼きを食べている。）</li>
<li><strong>Tu chantes avec moi.</strong> （君は僕と一緒に歌っている/歌うんだ。）</li>
<li><strong>Tu marches à côté de moi.</strong> （君は僕の横で歩いている/歩くんだ。）</li>
<li><strong>Tu cours avec moi.</strong> （君は僕と一緒に走っている/走るんだ。）</li>
<li><strong>Tu dors enfin!</strong> （ようやく寝たか！）</li>
</ul>
</div>
<div class="concept-box4">
<ul>
<li><strong>Tu manges </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span> <strong>un Okonomiyaki.</strong> （君はお好み焼きを食べている。）</li>
<li><strong>Tu chantes</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>z</del>)</span> <strong>avec moi.</strong> （君は僕と一緒に歌っている/歌うんだ。）</li>
<li><strong>Tu marches </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span> <strong>à côté de moi.</strong> （君は僕の横で歩いている/歩くんだ。）</li>
<li><strong>Tu cours</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>z</del>)</span><strong> avec moi.</strong> （君は僕と一緒に走っている/走るんだ。）</li>
<li><strong>Tu dors </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span><strong> enfin!</strong> （ようやく寝たか！）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、<span style="text-decoration: underline;">誤った</span>リエゾンの発音を表す。</span></p>
</div>
<div class="concept-box2">
<p>ただし、ぺぎぃの経験上、<strong>「être」</strong>の<strong>単数形二人称</strong>の活用<strong>「Tu <span style="color: #ff0000;">es</span>」</strong>の場合には、たまに<span style="font-size: 16px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span></strong></span>をしても響きがそんなにおかしくないこともある。</p>
<p>例えば：</p>
<ul>
<li><strong>Tu es<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> ici.</strong> （君はここにいる。）</li>
<li><strong>Tu es <span style="color: #0000ff;">(z)</span> en forme.</strong> （君は調子がいい/健康だ。）</li>
</ul>
<p>これは果たしてぺぎぃが間違っているのか、それとも単なる例外なのだろうか？答えはわからない&#8230;　やはりフランス語は<strong>フィーリング</strong>なのだろう&#8230;</p>
</div>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-caution jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">また、「詩」の場合には音節を合わせるため、二人称の語尾の<strong>「s」</strong>とあえて<strong>リエゾン</strong>をすることもある、と<strong>アカデミー・フランセーズ</strong>のサイトに記されている。</div>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/pegiko_02.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">じゃあ、実際に「Tu es」の文があったとしたら、どうすればいいの？</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/peggy_01.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まぁ、リエゾンをするにも、しないにも、好きにすれば良いと思うよ。ただし、繰り返しになっちゃうかもしれないけど、ネイティブなフランス人でも日常会話ではそこまでリエゾンを気にかける人も少ないから、迷ったらしなくて良いんじゃないかな。</div>
</div></div>
<h4>⑤ 「-rt」や「-rs」などで終わる単語の後</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24px;"><strong><span style="color: #ff0000;">「-rt」</span>や<span style="color: #ff0000;">「-rs」</span>など、<span style="color: #ff0000;">「r」</span>の音を<span style="text-decoration: underline;">発音した状態で終わる単語</span>の後は、仮に語頭が<span style="color: #008000;">母音</span>の単語が続いたとしても<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>は<span style="text-decoration: underline;">しない</span>。</strong></span></p>
</div>
<p>これもまたややこしいルール。</p>
<p><strong>アカデミー・フランセーズ</strong>のサイトには<span style="font-size: 20px;"><strong>「<span style="color: #ff0000;">「-rt」</span>と<span style="color: #ff0000;">「-rs」</span>の付く単語」</strong></span>としか記されていないが、<strong>「nord（北）」</strong>などにも同じルールが適用できる気がしたので、<span style="font-size: 20px;"><strong>「<span style="color: #ff0000;">「r」</span>の音を<span style="text-decoration: underline;">発音した状態で終わる単語</span>」</strong></span>と勝手ながら書き換えさせてもらった。</p>
<p>これは、どういうことかというと、例えば：</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><strong>de part en part </strong>（端から端まで）</li>
<li><strong>nord ouest</strong>（北西）</li>
</ul>
</div>
<p>などの言葉では、<strong>「de part<span style="color: #ff0000;"> (t)</span> en part」</strong>や<strong>「nord<span style="color: #ff0000;"> (t)</span> ouest」</strong>と<strong><span class="marker2" style="font-size: 20px;">発音するのではなく</span></strong>、あたかも<strong>「t」</strong>や<strong>「d」</strong>がなかったかのように、<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を行わない</strong></span>。</p>
<p>更に付け加えると、どちらかというと<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">「r」</span></strong></span>の発音の部分と<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span></strong></span>を行うような気がぺぎぃにはしている：<strong>「de part <span style="color: #0000ff;">(r)</span> en part」</strong>や<strong>「nord<span style="color: #0000ff;"> (r)</span> ouest」</strong>のように。（<span style="font-size: 14px;">飽くまでイメージの話だが）</span></p>
<div class="concept-box3">
<ul>
<li><strong>on perd un temps fou</strong> （（俺たちは）とんでもない時間をロスしているぞ）</li>
<li><strong>il part à huit heures</strong> （彼は8時に出発します）</li>
<li><strong>elle dort encore</strong> （彼女はまだ寝ています）</li>
<li><strong>nord est</strong> （北東）</li>
</ul>
</div>
<div class="concept-box4">
<ul>
<li><strong>on perd</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>t</del>)</span><strong> un temps fou</strong> （（俺たちは）とんでもない時間をロスしているぞ）</li>
<li><strong>il part </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>t</del>)</span><strong> à huit heures</strong> （彼は8時に出発します）</li>
<li><strong>elle dort</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>t</del>)</span><strong> encore</strong> （彼女はまだ寝ています）</li>
<li><strong>nord</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>t</del>)</span><strong> est</strong> （北東）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、<span style="text-decoration: underline;">誤った</span>リエゾンの発音を表す。</span></p>
</div>
<h4>⑥ 「un」、「onze」、「oui」や「y」で始まる外国語の単語の前</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24px;"><strong><span style="color: #ff0000;">「un」</span>、<span style="color: #ff0000;">「onze」</span>、<span style="color: #ff0000;">「oui」</span>の言葉や、<span style="color: #ff0000;">「y」</span>から始まる<span style="color: #008000;">外国語</span>からくる<span style="color: #008000;">名詞</span>とは<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を<span style="text-decoration: underline;">しない</span>ことが多い。</strong></span></p>
</div>
<p>これも、<span style="color: #ff0000;"><strong>「un」</strong></span>、<span style="color: #ff0000;"><strong>「onze」</strong></span>、<span style="color: #ff0000;"><strong>「oui」</strong></span>に関してはルールとして覚えてしまうしかないが、<span style="font-size: 20px;"><strong>「<span style="color: #ff0000;">「y」</span>から始まる<span style="color: #008000;">外国語</span>からくる言葉」</strong></span>とは何を指すのかわからない人が多いだろう。<span style="font-size: 14px;">それはそうである、そもそも日本人にとってはフランス語自体が外国語なのである。</span></p>
<p>例をいくつか挙げると：</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><strong>un yacht</strong> （ヨット/単数形）</li>
<li><strong>un yack</strong> （ヤク/単数形）</li>
<li><strong>un yaourt</strong> （ヨーグルト/単数形）</li>
</ul>
</div>
<p>などのことである。</p>
<p>これらの言葉とは、仮に複数形にしたとしても<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>は行わない</strong></span>のである。</p>
<p>逆に、<span style="color: #008000; font-size: 20px;"><strong>外国語</strong></span>からきた言葉でなければ、<span style="font-size: 16px;"><strong>「des<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> yeux」</strong></span>のように、ちゃんと<span class="marker" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をする</strong></span>ことになる。</p>
<div class="concept-box3">
<ul>
<li><strong>les numéros un et deux</strong>（1番と2番）</li>
<li><strong>les onze pingouins</strong> （11匹のペンギン）</li>
<li><strong>des yachts</strong> （ヨット/複数形）</li>
<li><strong>des yacks</strong> （ヤク/複数形）</li>
<li><strong>des yaourts</strong> （ヨーグルト/複数形）</li>
</ul>
</div>
<div class="concept-box4">
<ul>
<li><strong>les numéros </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span><strong> un et deux</strong>（1番と2番）</li>
<li><strong>les </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span> <strong>onze pingouins</strong> （11匹のペンギン）</li>
<li><strong>des</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>z</del>)</span> <strong>yachts</strong> （ヨット/複数形）</li>
<li><strong>des</strong><span style="color: #ff0000;"> (<del>z</del>)</span><strong> yacks</strong> （ヤク/複数形）</li>
<li><strong>des </strong><span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span><strong> yaourts</strong> （ヨーグルト/複数形）</li>
</ul>
<p style="text-align: right;"><span style="font-size: 14px;">（※）カッコ内の子音は、<span style="text-decoration: underline;">誤った</span>リエゾンの発音を表す。</span></p>
</div>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-bulb jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">ちなみに<strong>「huit（8）」</strong>も、<strong>「dix-huit」</strong>のときには<strong>「dix-(z)huit」</strong>とリエゾンをするが、<strong>「les huit pingouins」</strong>などの様に使うときにはリエゾンはしない。不思議なものである。</div>
</div>
<h4>⑦ アルファベットの文字を表す単語の前</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 24px;"><strong><span style="color: #ff0000;">「a」</span>や<span style="color: #ff0000;">「i」</span>など、<span style="color: #008000;">アルファベットの文字</span>を表す単語とは<span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を<span style="text-decoration: underline;">しない</span>。</strong></span></p>
</div>
<p>これは意味がわからない方が多いと思うが、実は<strong>非常にシンプル</strong>。</p>
<p><span style="color: #008000;"><strong>アルファベット</strong></span>の<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>「a」</strong></span>や<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">「i」</span>などをフランス語の文中で表現する際には、<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をしない</strong></span>ということである。</p>
<p>例えば、<strong>「白黒はっきりさせる」</strong>とフランス語で表現したいときには<strong>「mettre les points sur les<span style="color: #ff0000;"> &#8220;i&#8221;</span>（「i」の上に点を付ける）」</strong>という表現を用いる。</p>
<p>これは<strong>「アルファベットの<span style="color: #ff0000;">「i」</span>の文字の上にはっきりと点を付ける」</strong>という意味なので、<span style="color: #008000; font-size: 20px;"><strong>アルファベットの文字</strong></span>そのものが名詞として使われている。</p>
<p>この際には、ルールに従い<strong>「les points sur les <span style="color: #ff0000;">(<del>z</del>)</span> &#8220;i&#8221;」</strong>ではなく、<span class="marker2"><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>をせずに</span></strong></span><strong>「les points sur les &#8220;i&#8221;」</strong>と読むのである。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/pegiko_23.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">へぇ～、面白い表現ね！</div>
</div></div>
<h4>まとめ</h4>
<p>…というわけでまとめると、フランス語で<span class="marker2" style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span>を行わない単語</strong></span>のリストは、以下の通りになる：</p>
<div class="concept-box1">
<p><strong>① 接続詞<span style="color: #ff0000;">「et」</span>の後</strong><br />
<strong>② <span style="color: #ff0000;">単数形の名詞</span>の後</strong><br />
<strong>③ <span style="color: #ff0000;">複合語</span>の中間にある<span style="color: #008000;">複数形の「s」</span></strong><br />
<strong>④ <span style="color: #ff0000;">単数形二人称</span>「Tu」の動詞の活用の<span style="color: #ff0000;">「s」</span>の後（<span style="color: #008000;">現在形</span>と<span style="color: #008000;">接続法</span>に限る）</strong><br />
<strong>⑤ <span style="color: #ff0000;">「-rt」</span>や<span style="color: #ff0000;">「-rs」</span>などで終わる単語の後</strong><br />
<strong>⑥ <span style="color: #ff0000;">「un」</span>、<span style="color: #ff0000;">「onze」</span>、<span style="color: #ff0000;">「oui」</span>や<span style="color: #ff0000;">「y」</span>で始まる<span style="color: #008000;">外国語</span>の単語の前</strong><br />
<strong>⑦ <span style="color: #008000;">アルファベット</span>の文字を表す単語の前</strong></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/pegiko_18.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まだ全て覚えきったわけじゃないけど、これで少しは安心ね！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/peggy_27.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まぁ、基本は目安のようなものだから、フランス語をきれいに音読したいという訳じゃなければ、そこまで気にしなくてもいいよ。街中で話している人でも常に皆リエゾンをして話しているわけじゃないしね。</div>
</div></div>
<h2>リエゾンとアンシェヌマンとの違い</h2>
<img decoding="async" class="aligncenter size-small_size wp-image-4577" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2021/11/ballet-g6dd808f2c_640-640x360.jpg" alt="" width="640" height="360" />
<p>ちょっと<span style="font-size: 20px;"><strong>「おまけ」</strong></span>のような感じだが、本章ではフランス語を勉強している人にありがちな<strong>「フランス語には<span style="color: #008000; font-size: 20px;">アンシェヌマン</span>というものも存在すると聞いたけど、<span style="font-size: 20px;"><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span></span>と<span style="color: #008000; font-size: 20px;">アンシェヌマン</span>って何が違うの？」</strong>という質問に対して回答していくとしよう。</p>
<h3>2-1. アンシェヌマンとは何か？</h3>
<div class="simple-box2">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 24px;"><span style="color: #008000;">アンシェヌマン</span>とは、<span style="text-decoration: underline;">普段も発音される</span>「単語の語尾にある<span style="color: #ff0000;">子音</span>」（若しくは<span style="color: #ff0000;">子音＋「-e」</span>）が、次にくる「単語の語頭にある<span style="color: #ff0000;">母音</span>」（または無音の「h」）と<span style="text-decoration: underline; color: #0000ff;">一緒に発音される現象</span>のことを指す。</span></strong></p>
</div>
<p>つまり、どういうことかというと、例えば<strong>「il」</strong>や<strong>「elle」</strong>などの<strong>人称代名詞</strong>を思い浮かべてほしい。</p>
<p>これらの言葉は、最後の<strong>「-l」</strong>と<strong>「-le」</strong>の部分を<span style="text-decoration: underline;"><strong>普段もしっかりと発音する</strong></span>言葉である。</p>
<p>従って、次にくる単語が<strong>「est」</strong>などのように<strong>母音</strong>から始まる場合：</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><strong>il est</strong> （読み方：<strong>「イル・エ」</strong>ではなく、<span style="color: #ff0000;"><strong>「イレ」</strong></span>）</li>
<li><strong>elle est</strong> （読み方：<strong>「エル・エ」</strong>ではなく、<span style="color: #ff0000;"><strong>「エレ」</strong></span>）</li>
</ul>
</div>
<p>となる。</p>
<p>この現象を<strong><span style="color: #008000; font-size: 20px;">アンシェヌマン</span></strong>と呼ぶのだ。<span style="font-size: 12px;">リエゾンと似ているちゃあ、似ているが、微妙に違うのだ。</span></p>
<h3>2-2. リエゾンとアンシェヌマンの例文</h3>
<div class="concept-box6">
<p><strong>1. Peggy et Pegiko sont allés se promener dans la forêt.</strong> （ぺぎぃとぺぎこは森に散歩に行きました。）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ <strong>「sont」</strong>と<strong>「allés」</strong>の間で<span style="color: #0000ff;"><strong>リエゾン</strong></span>をして<strong>「sont <span style="color: #0000ff;">(t)</span> allés」</strong>と読む。</span></p>
<p><strong>2. Ils ont dû partir avec un seul sac à dos.</strong> （彼らは、たった一つのリュックだけで出かける羽目になりました。）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ <strong>「Ils」</strong>と<strong>「ont」</strong>の間で<span style="color: #0000ff;"><strong>リエゾン</strong></span>をして<strong>「Ils<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> ont」</strong>と読む。</span><br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ <strong>「partir」</strong>と<strong>「avec」</strong>の間で<strong><span style="color: #008000;">アンシェヌマン</span></strong>をして<strong>「partir <span style="color: #008000;">(r)</span> avec」</strong>と読む。</span><br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ <strong>「avec」</strong>と<strong>「un」</strong>の間で<span style="color: #008000;"><strong>アンシェヌマン</strong></span>をして<strong>「avec <span style="color: #008000;">(k)</span> un」</strong>と読む。</span><br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ <strong>「sac」</strong>と<strong>「à dos」</strong>の間で<span style="color: #008000;"><strong>アンシェヌマン</strong></span>をして<strong>「sac <span style="color: #008000;">(k)</span> à dos」</strong>と読む。</span></p>
<p><strong>3. Le brouillard a disparu.</strong> （霧が消えました。）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ ここでは<strong>「brouillard」</strong>と<strong>「a」</strong>の間で<strong><span style="color: #0000ff;">リエゾン</span></strong>を<span style="text-decoration: underline;">しない</span>。（<strong>1-2.</strong>のルール<strong>②</strong>）</span></p>
<p><strong>4. Peggy habite en bas de la montagne, dans une petite cabane en bois.</strong> （ぺぎぃは山の麓の、小さな木でできた小屋に住んでいます。）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ <strong>「habite」</strong>と<strong>「en bas」</strong>の間で<span style="color: #008000;"><strong>アンシェヌマン</strong></span>をして<strong>「habit(<del>e</del>)<span style="color: #008000;"> (t)</span> en bas」</strong>と読む。</span><br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ <strong>「dans」</strong>と<strong>「une」</strong>の間で<span style="color: #0000ff;"><strong>リエゾン</strong></span>をして<strong>「dans<span style="color: #0000ff;"> (z)</span> une」</strong>と読む。</span><br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ <strong>「cabane」</strong>と<strong>「en bois」</strong>の間で<span style="color: #008000;"><strong>アンシェヌマン</strong></span>をして<strong>「caban(<del>e</del>) <span style="color: #008000;">(n)</span> en bois」</strong>と読む。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/pegiko_15.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">これで、もうリエゾンにもアンシェヌマンにも困ることがなくなったですよ！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/peggy_28.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">リエゾンは別にしなくてもそこまで気にはならないけど、アンシェヌマンはしないと途切れ途切れの文になっちゃうから注意してね。</div>
</div></div>
<h2>【動画】フランス語のリエゾンの規則とアンシェヌマンとの違い</h2>
<p>ここには<strong>Youtube</strong>にアップロードされた、本記事の動画版を載せておくとしよう。</p>
<p>3部構成になっているので、挙げた順番に随時公開しておく：</p>
<p><iframe loading="lazy" title="フランス語のリエゾン徹底攻略～その①：リエゾンをするべき単語の規則" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/Nt-_b_UkC_Y?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<p>ただただ説明を読むだけではなく、<span style="color: #ff0000;"><strong>耳でも理解してみたい</strong></span>という方には非常におすすめである！</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-green balloon-bg-green clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/pegpeg_08.png" alt="ぺぎこ &amp; ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ &amp; ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">後半にに練習問題もあるのでやってみよう！</div>
</div></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://onsenpeggy.com/les-liaisons-en-francais/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
