<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【大過去】タグの記事一覧｜温泉ペンギンのたしなみ【フランス語の文法・フランス語のフレーズ・フランス語の豆知識】</title>
	<atom:link href="https://onsenpeggy.com/tag/%e5%a4%a7%e9%81%8e%e5%8e%bb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://onsenpeggy.com</link>
	<description>フランス語勉強サイト</description>
	<lastBuildDate>Sat, 15 Aug 2020 10:30:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2018/01/cropped-rond-j-1-32x32.png</url>
	<title>【大過去】タグの記事一覧｜温泉ペンギンのたしなみ【フランス語の文法・フランス語のフレーズ・フランス語の豆知識】</title>
	<link>https://onsenpeggy.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>大過去の用法と複合過去との使い分け方【フランス語の文法】</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/plus-que-parfait-et-passe-compose/</link>
					<comments>https://onsenpeggy.com/plus-que-parfait-et-passe-compose/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2020 10:30:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文法：動詞]]></category>
		<category><![CDATA[passé composé]]></category>
		<category><![CDATA[plus-que-parfait]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[大過去]]></category>
		<category><![CDATA[文法]]></category>
		<category><![CDATA[活用]]></category>
		<category><![CDATA[複合過去]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=3232</guid>

					<description><![CDATA[頑張ってフランス語を勉強しているのに、いまいち大過去の使い道がわからない。 とか 「Tu avais dit」（大過去）と「Tu as dit」（複合過去）の違いと使い分けが良くわからない。 このような方はいないだろうか]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span class="marker2"><strong>頑張ってフランス語を勉強しているのに、いまいち<span style="color: #0000ff; font-size: 20px;">大過去</span>の使い道がわからない。</strong></span></p>
<p>とか</p>
<p><span class="marker"><strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">「Tu avais dit」（</span></strong><strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">大過去）</span>と<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">「Tu as dit」（複合過去）</span>の違いと使い分けが良くわからない。</strong></span></p>
<p>このような方はいないだろうか？</p>
<p><span style="font-size: 24px;"><strong>心配しなくてもよい。</strong><span style="font-size: 12px;">正常である。</span></span></p>
<p>これは、幼い頃からフランス語を<strong>母国語</strong>として話しているぺぎぃでさえも、たまに良くわからなくなったりする部分である。</p>
<p><strong><span style="font-size: 24px;">そこで、</span></strong></p>
<p>今回の記事では、ぺぎぃが今まで培ってきた経験と全身全霊を込めて<span style="color: #0000ff;"><strong>「このような場面では大過去を使うだろう」</strong></span><strong><span style="color: #ff0000;">「こっちの場合は複合過去でしょう」</span></strong>と、<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">大過去</span></strong>と<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong></span>の使い分け方を説明していくとしよう。</p>
<div class="kaisetsu-box4">
<div class="kaisetsu-box4-title">本記事の内容</div>
<ul>
<li><strong>大過去（Plus-que-parfait）の用法</strong></li>
<li><strong>大過去（Plus-que-parfait）と複合過去（Passé composé）の使い分け方</strong></li>
</ul>
</div>
<p>ここでは、今まで日仏ハーフのぺぎぃ自身もすっきりと説明することができなかった部分なども全てまとめているので、最後まで読んでいただければ<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">大過去</span></strong>と<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong></span>の違いがよりはっきりし、<span style="color: #0000ff;"><strong>「Tu avais dit」</strong></span>と<strong><span style="color: #ff0000;">「Tu as dit」</span></strong>の区別がしやすくなっていると思う。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/peggy_19.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まぁ、ぬるい温泉につかった気分で任せておくといい。記事の最後には練習問題もあるよ！</div>
</div></div>
<h2>フランス語の大過去の用法</h2>
<img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-small_size wp-image-3250 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/08/200815_Plus-que-parfait_2_bis-640x360.png" alt="" width="640" height="360" />
<p><span style="color: #0000ff; font-size: 20px;"><strong>大過去</strong></span>と<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong></span>の使い分け方を説明する前に、まずは一旦<strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #0000ff;">大過去</span>の用法</span></strong>についておさらいして見ることにしよう。</p>
<p>この内容は、<a href="https://onsenpeggy.com/french-course-plus-que-parfait/">２年ほど前にぺぎぃが書いた記事</a>でも既にいくらか紹介している内容ではあるのだが、何せ古い記事なので、<strong>今現在の理解</strong><span style="font-size: 12px;">（と愛）</span>を込めて、再びきれいに書いてみよう。</p>
<p>ただし、<strong>活用方法</strong>については、ただの重複になってしまうため、今回は触れないでおく。気になる方は、是非過去の記事を読んでみてほしい。</p>
<p>https://onsenpeggy.com/french-course-plus-que-parfait/</p>
<h3>1-1. 「過去における過去」を言い表すとき</h3>
<h4>基本ルール</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #ff0000;">過去の出来事</span>について話しているとき、そこから<span style="color: #0000ff;">更に過去に遡って完了していたこと</span>について話す際に、<span style="color: #0000ff;">大過去</span>を用いる。</span></strong></p>
</div>
<p>この、<span style="font-size: 20px; color: #000000;"><strong>「過去における過去」</strong></span>という用法は、<span class="marker2"><strong>一番基本的な大過去の使い方</strong></span>なので、おそらく聞いたことがある人は多いのではないだろうか？</p>
<p>一般的には、</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><span style="color: #008000;"><strong>半過去（Imparfait）</strong></span>よりも前</li>
<li><span style="color: #008000;"><strong>単純過去（Passé simple）</strong></span>よりも前</li>
<li><span style="color: #008000;"><strong>複合過去（Passé composé）</strong></span>よりも前</li>
</ul>
</div>
<p>に起きていた出来事について語るときに、<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">大過去（Plus-que-parfait）</span></strong></span>を用いればよい。</p>
<p>尚、<strong><span style="font-size: 20px;">複合過去</span></strong>と<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong></span>のコンビネーションについては、<strong>２章目</strong>で詳しく解説するので、ご心配なく。</p>
<h4>「過去における過去」の例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>1. Hier, j&#8217;<span style="color: #008000;">étais</span> très fatigué car j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais</span></span> très mal <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">dormi</span></span>.</strong>（昨日は、（その前の晩）よく眠れなかったから、とても疲れていたんだよ）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 理解するべきポイントは、「j&#8217;avais très mal dormi」というのは昨晩のことではなく、昨日の更に前の晩、つまり一昨晩について話しているという点である。</span></p>
<p><strong>2. En rentrant chez lui, Peggy <span style="color: #008000;">découvrit</span> que sa chambre <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avait été</span></span> dévastée.</strong> （家に帰ると、ぺぎぃは部屋が荒らされていたことに気づいた）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ これも、「ぺぎぃが部屋に入る前に荒らされていた」という過去の出来事について伝えているところがポイントである。仮に、「部屋が荒らされていることに気づいた」というニュアンスであれば、「Peggy découvrit que sa chambre était dévastée」と半過去を用いる。</span></p>
<p><strong>3. Pegiko <span style="color: #008000;">a mangé</span> tout le gâteau que Peggy lui <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avait préparé</span></span> la veille. </strong> （ぺぎこは、ぺぎぃが昨夜作ってあげたケーキを、全て食べました）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ ぺぎこが食べたケーキは、事前にぺぎぃが作ってあったものなので、ケーキを準備したのは「過去における過去」の話である。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/peggy_01.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">「あの時、すでに○○をしていた」「すでに○○をしてしまっていた」ということを伝えたい場合に、大過去を用いるとよいよ。</div>
</div></div>
<h3>1-2. 「過去の基点」まで継続や経験されていた物事を表すとき</h3>
<h4>基本ルール</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #ff0000;">過去に基点</span>をおいて、<span style="color: #0000ff;">それまでに継続されていたり経験していた物事</span>について言い表す際に、<span style="color: #0000ff;">大過去</span>を用いる。</span></strong></p>
</div>
<p>これは、<span style="font-size: 20px;"><strong>現在</strong></span>に対する<span style="font-size: 20px;"><strong>半過去</strong></span>と同じような考え方である。</p>
<p>つまり、誰かが<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>過去の出来事</strong></span>について話していて、そこを<strong>基点</strong>として、それまでに<strong>継続されて起きていた出来事</strong>や<strong>経験していたこと</strong>について話すときには、<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いるということである。</p>
<p>つまり、言い換えれば、</p>
<div class="simple-box2">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 20px;">とある<span style="color: #ff0000;">過去の基点</span>までは事実であり、それ以降は<span style="color: #008000;">既に過去となってしまっている</span>物事</span></strong></p>
</div>
<p>について言い表すときに<span style="font-size: 20px; color: #0000ff;"><strong>大過去</strong></span>を用いるのである。</p>
<div class="concept-box2">
<p>たとえ<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>過去</strong></span>に継続していた事柄であっても、<span style="font-size: 20px;"><strong>現在</strong></span>を基点として考えている物事などの場合は<strong><span style="color: #008000;">半過去（Imparfait）</span></strong>を用いる。</p>
<p>（例）</p>
<p><strong>Jusqu&#8217;à l&#8217;année dernière, Peggy <span style="color: #008000;">allait</span> courir tous les dimanches.</strong> （去年までは、ぺぎぃは毎週日曜日に走りに出かけていた）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 「去年までは」走っていたが、「今はもう」走っていない。つまり「現在」を基点として話している。</span></p>
<p>https://onsenpeggy.com/french-course-imparfait/#2-3_VS</p>
</div>
<h4>例文を用いた説明</h4>
<p>例えば、以下の４つの文を見てもらいたい。違いがわかるだろうか？</p>
<div class="simple-box8">
<p><strong>A) Je ne <span style="text-decoration: underline;">prends</span> jamais l&#8217;avion.</strong>（私は飛行機に乗ることがない）</p>
<p><strong>B) Je ne <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #008000; text-decoration: underline;">prenais</span></span> jamais l&#8217;avion.</strong>（私は（今まで）飛行機に乗らなかった）</p>
<p><strong>C) Je n&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">ai</span></span> jamais <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">pris</span></span> l&#8217;avion.</strong>（私は飛行機に乗ったことがない）</p>
<p><strong>D) Je n&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais</span></span> jamais <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">pris</span></span> l&#8217;avion.</strong>（私は飛行機に乗ったことがなかった）</p>
</div>
<p><strong>A)</strong> の文は、<span style="font-size: 20px;"><strong>現在形</strong></span>なので、話し手はシンプルに「自身が飛行機に乗ることがない」という状態について話している。しかし、これは飽くまで<span style="font-size: 20px;"><strong>現在</strong></span>の話なので、<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>過去</strong></span>に飛行機に乗ったことがあるかどうかについては<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>わからない</strong></span>。<span style="font-size: 12px;">もしかしたら、過去に飛行機に乗って経験したトラウマのせいで現在は乗れなくなってしまったのかもしれない。</span></p>
<p><strong>B)</strong> の文では、話し手は「<strong><span style="font-size: 20px; color: #008000;">今まで</span></strong>飛行機に乗ることがなかった」ということを言っている。つまり、<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #008000;">今現在に至るまで</span></strong></span>は<strong> A)</strong> の文のような状態だったが、「これからは飛行機に乗ることがあるかもしれない」ということが伝えたいのである。</p>
<p>この場合、<span style="font-size: 20px;"><strong>現在</strong></span>まで継続していた物事や習慣について話しているので、<strong><span style="font-size: 20px; color: #008000;">半過去</span></strong>を用いる。</p>
<p><strong>C)</strong> の文では、話し手は<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>過去に</strong></span>「飛行機に乗ったことがない」ということを言っている。つまり、<span style="font-size: 20px; color: #0000ff;"><strong>今日これから</strong></span>飛行機に乗る可能性はあるが、少なくとも<span class="marker2" style="color: #000000;"><span style="font-size: 20px;"><strong>今現在までは</strong></span><span style="font-size: 20px;"><strong>一度も飛行機に乗ったことがない</strong></span></span>ということを話している。</p>
<p>この場合、<strong><span style="font-size: 20px;">現在</span></strong>ではなく<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>過去</strong></span>の話なので、<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong></span>を用いる。</p>
<p>そして、<strong>D）</strong>の文では、話し手は「過去まで飛行機に乗ることがなかった」と言っている。つまり、<span style="font-size: 20px; color: #0000ff;"><strong>とある時期までは</strong></span> <strong>C）</strong>の文のような状態だったが、「<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>あるきっかけに</strong></span>飛行機に乗った」ということを伝えている。</p>
<p><strong>D)</strong> の文が <strong>B）</strong>の文と大きく異なる点は、<strong>B)</strong> の文では「今までは飛行機に乗ることがなかった＝<strong>今現在までは乗っていない</strong>」としか言っていないのに対して、<strong>D)</strong> の文では「過去までは飛行機に乗ることがなかった ＝ <span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>今現在は既に乗った経験がある</strong></span>」ということである。</p>
<p>このようなときに<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いるのである。</p>
<p>このニュアンスが<strong><span style="font-size: 20px; color: #008000;">半過去</span></strong>と<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong></span>の違いである。</p>
<h4>「過去に基点を置いた経験や継続されていた物事」の例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>1. Peggy <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avait continué</span></span> à faire du basket jusqu&#8217;à l&#8217;âge de 15 ans.</strong> （ぺぎぃは１５歳になるまでバスケットボールを続けていた）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 複合過去で「Peggy a continué」と言っても文法的にOKだが、「継続してバスケットボールを続けていた」というニュアンスが伝わりにくい。継続に対しては、大過去を用いたほうがスムーズである。</span></p>
<p><strong>2. Aujourd&#8217;hui, Pegiko a conduit une voiture en France pour la première fois. Elle n&#8217;en <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avait</span></span> encore jamais <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">conduit</span></span> jusqu&#8217;à présent.</strong> （本日、ぺぎこは初めてフランスで車を運転しました。それまでは、まだ一度も運転したことがありませんでした）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 今までは運転したことがなかったという過去の経験について話しているため、大過去が正しい。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/pegiko_22.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">中々難しいわね．．．</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/peggy_11.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">難しいよ。ぺぎぃも例文を考えるのに大分時間がかかった。たぶん、２章目でみる「大過去と複合過去の使い分け方」を読めば、よりスッキリとすると思うよ。。</div>
</div></div>
<h3>1-3. 「もし○○であったなら～」：「Si + 大過去 + 条件法過去」</h3>
<p>少し珍しい使い方だが、<strong>「もし○○であったなら、○○をしていたのに」</strong>と、<strong><span style="color: #008000; font-size: 20px;">過去に対する仮定</span></strong>をする際にも、<strong><span style="color: #0000ff; font-size: 20px;">大過去</span></strong>を用いることがある。</p>
<p>この用法については、<a href="https://onsenpeggy.com/french-course-conditionnel-2/#Si-3">以前書いた記事</a>でも紹介しているので、より詳しく知りたいという方は以下の<strong>関連記事</strong>をお読みいただければ、幸いである：</p>
<p>https://onsenpeggy.com/french-course-conditionnel-2/#Si-3</p>
<h2>大過去と複合過去の使い分け方【例文で解説】</h2>
<img decoding="async" class="size-small_size wp-image-3249 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/08/200815_Plus-que-parfait_bis-640x360.png" alt="" width="640" height="360" />
<p>ここまでは、一般的な<span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: 20px;">大過去（Plus-que-parfait）</span></strong></span>の用法について書いてきたが、おそらく皆さんが一番気になっているのは<strong><span style="font-size: 20px;">「<span style="color: #0000ff;">大過去</span>と<span style="color: #ff0000;">複合過去</span>の使い分け方」</span></strong>であると思う。</p>
<p>そこで、この<strong>第２章</strong>ではその部分について解説していこう。</p>
<p>結論から言えば、</p>
<div class="simple-box2">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;"><strong>内容が現在の状況と直接紐づくか？</strong></span></p>
</div>
<p>で使い分ければよいと思う。</p>
<h3>2-1. 複合過去：過去に起きた出来事だが、現在と直接紐づけができることに用いる</h3>
<h4>基本ルール</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #008000;">過去に起きたシンプルな出来事</span>、<br />
</span></strong><strong><span style="font-size: 20px;">または現在と<span style="color: #0000ff;">直接紐づけができる</span>ことに対しては<span style="color: #ff0000;">複合過去</span>を用いる。</span></strong></p>
</div>
<p>ちょっと難しいかもしれないが、言い換えれば、<strong><span style="font-size: 20px;">「過去の出来事」</span></strong>と<span style="font-size: 20px;"><strong>「現在」</strong></span>との間に何の妨げもなく、<strong>現在</strong>おかれた状況が直接<strong>過去の出来事</strong>から成り立った状態であれば<strong><span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">複合過去</span></strong>を用いてよいということになる。</p>
<p>そして、一般的な<span class="marker2"><strong><span style="font-size: 20px;">過去の単なる出来事</span></strong></span>に対して話すときにも、特に大過去などを用いる必要なく、シンプルに<strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></span></strong><span style="font-size: 16px;">を用いればよい</span>。</p>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-caution jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">飽くまで<strong>「出来事」</strong>の話ある。背景や継続された習慣などについては<a href="https://onsenpeggy.com/french-course-imparfait/">こちらの記事</a>で説明したように<strong>半過去</strong>を用いる。</div>
</div>
<h4>複合過去を用いた例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>1. Peggy <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">a mangé</span></span> du curry hier soir.</strong> （ぺぎぃは昨晩、カレーを食べた）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 単純に昨晩カレーを食べたという話。</span></p>
<p><strong>2. La semaine dernière, Pegiko <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">est allée</span></span> rendre visite à Peggy chez lui.</strong> （先週、ぺぎこはぺぎぃの家に遊びに行きました）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 単純に遊びに行ったという話。</span></p>
<p><strong>3. Je n&#8217;ai toujours pas retrouvé la montre que j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">ai perdue</span></span>. L&#8217;avez-vous vue quelque part?</strong> （無くした腕時計がまだ見つかりません。どこかで見かけませんでしたか？）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 腕時計を無くしたが、現在まだ見つかっていない状態。</span></p>
<p><strong>4. Allez! Dépêche-toi! Je t&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">ai dit</span></span> de prendre à droite!</strong> （ほら！急げ！右へ行けと言ったんだ！）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 「右に行け」とは言ったが、現在はまだどちらにも行っていない状態。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/pegiko_02.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">単純に過去のある出来事を語りたいときには、複合過去を用いればよいわけね？</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/peggy_01.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">そうだね。複合過去よりも大過去の方が珍しいから、一般的には、過去の出来事について語るときには複合過去を用いると考えておけば良いよ。</div>
</div></div>
<h3>2-2. 大過去：過去に完全に完了した出来事に用いる</h3>
<h4>基本ルール</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 20px;"><span style="color: #008000;">過去に起きた出来事</span>で、<br />
</span></strong><strong><span style="font-size: 20px;">現在の状況と結びつけることができない、<span style="color: #ff0000;">「すっかり過去の話になった」</span>ことに対しては<span style="color: #0000ff;">大過去</span>を用いる。</span></strong></p>
</div>
<p>完全に完了し、もはや「過去の話」となってしまった出来事に対しては、<strong><span style="font-size: 20px; color: #ff0000;">複合過去</span></strong>ではなく、<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いる。</p>
<p>つまり、言い換えれば、<span style="font-size: 20px;"><strong>「過去の出来事」</strong></span>が完了して、<strong><span style="font-size: 20px;">「現在」</span></strong>との間に時間が経ち、他にもいくつかの出来事が起こり得た状態であれば、<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いるということである。</p>
<p>言葉だけでは理解が難しいと思うので、先ほどの<strong><span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">複合過去</span></strong>の時に用いた例文を<strong><span style="color: #0000ff; font-size: 20px;">大過去</span></strong>にしてみてみることにしよう。</p>
<h4>大過去を用いた例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>1. Peggy n&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avait</span></span><span style="color: #000000;"> pas encore </span><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">mangé</span></span> de curry hier soir.</strong> （ぺぎぃは昨晩、まだカレーを食べていなかった）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 昨晩の段階ではカレーを食べていなかったが、「昨晩」と「現在」の間にカレーを食べているということが伝わる。</span></p>
<p><strong>2. Pegiko ne peut pas aller voir Peggy aujourd&#8217;hui. Mais la semaine dernière, elle <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">était</span></span> <span style="color: #0000ff;"><span style="color: #000000;">déjà </span></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">allée</span></span> lui rendre visite chez lui.</strong> （今日ぺぎこはぺぎぃに会いに行くことはできないが、先週、既に彼女は彼の家に会いに行っていました）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 今日（＝現在）はぺぎぃに会いに行くことはできない。しかし、先週は既に会いに行っていたので、「会う」という行為自体は完了しているというニュアンス。</span></p>
<p><strong>3. J&#8217;ai enfin retrouvé la montre que j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais perdue</span></span>. Avez-vous vu?</strong> （無くしていた腕時計がようやく見つかりました。どうです？）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 過去に腕時計を無く<strong>していた</strong>が、現在は既に見つかっているという話。つまり「過去」と「現在」の間に「見つけた」という出来事が発生している。</span></p>
<p><strong>4. Mais pourquoi tu es parti à gauche!? Je t&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais dit</span></span> de prendre à droite!</strong> （何故左へ行ったんだ！右へ行けと言っただろう！）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ 「右に行け」と言った「過去」と、今話している「現在」の間に、話し相手は「左」へ行っている状態である。</span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/pegiko_01.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">中々感覚をつかむのが難しいけど、これも良く考えれば「過去における過去」について表しているときに大過去を使うということね？</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/peggy_23.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">その通り。ここで伝えたかったのは、「現在」と「過去」の間にもう一ステップある場合は大過去を使うということだけど、考え方によっては、「現在から少し前よりも更に過去」について話すときに大過去を用いるということだね。</div>
</div></div>
<h3>2-3. 大過去と複合過去を両方用いた文</h3>
<p>言いたい内容によっては、<strong><span style="font-size: 20px; color: #ff0000;">複合過去</span></strong>と<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong></span>の両方を<strong>同じ文中</strong>で用いることがある。</p>
<p>これは例えば、<strong><span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">複合過去</span></strong>を用いて<strong>過去の話</strong>をしていて、そこから<strong>更に過去</strong>について表す<strong>言葉</strong>が登場する場合である。</p>
<p>更に過去を表す言葉の例として：</p>
<div class="simple-box8">
<ul>
<li><strong>Avant </strong>（以前・それまでは）</li>
<li><strong>Précédent </strong>（その前の～）</li>
<li><strong>Plus tôt </strong>（～よりも早く）</li>
<li><strong>La veille </strong>（前の夜）</li>
</ul>
</div>
<p>などが挙げられる。</p>
<h4>複合過去と大過去の両方が登場する例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>1. Je <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">suis allé</span></span> au Japon pour la première fois en 2010. <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #008000; text-decoration: underline;">Avant</span></span>, je n&#8217;<span style="text-decoration: underline; color: #0000ff;">étais</span> jamais <span style="text-decoration: underline; color: #0000ff;">sorti</span> de France. </strong>（私は日本に２０１０年に初めて行きました。それまでは、フランスから出たことがありませんでした。）</p>
<p><strong>2. Pegiko <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">est partie</span></span> en montagne pendant les grandes vacances de cette année, tandis que l&#8217;année <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #008000; text-decoration: underline;">précédente</span></span>, elle <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">était partie</span></span> à la mer.</strong> （ぺぎこは今年の夏休みは山に行きましたが、去年は海へ行っていました）</p>
<p><strong>3. Mince! J&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">ai raté</span></span> mon train! J&#8217;aurais pu y monter à temps si j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">étais arrivé</span></span> 10 minutes <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #008000; text-decoration: underline;">plus tôt</span></span>!</strong> （しまった！電車を逃した！あと１０分早くついていれば、間に合ったのに！）</p>
<p><strong>4. Peggy <span style="text-decoration: underline; color: #ff0000;">a eu</span> du mal à se réveiller hier matin car il s&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">était couché</span></span> trop tard <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #008000; text-decoration: underline;">la veille</span></span>.</strong> （ぺぎぃは前日の夜遅く寝たので、昨日の朝起きるのに苦労をしました）<br />
<span style="font-size: 14px;">⇒ ただし、「hier matin（昨日の朝）」ではなく「ce matin（今朝）」の場合は、現在との紐づけができるので、複合過去「il s&#8217;est couché trop tard la veille」を使うこともできる。</span></p>
</div>
<h3>2-4. まとめ：大過去と複合過去の使い分け</h3>
<p>まとめると、<strong><span style="font-size: 20px;">過去の出来事</span></strong>について話す場合には、<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong></span>を用いるのが<span class="marker2"><strong>一般的</strong></span>である。</p>
<p>しかし、<strong>「過去の出来事」</strong>と<strong>「現在」</strong>の間に何かしらの<span style="font-size: 20px; color: #008000;"><strong>第３の出来事</strong></span>が発生していて、それによって<span class="marker"><strong>「過去の出来事」と「現在」の状態の紐付けが直接できなくなっている場合</strong></span>に、<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いる。</p>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;"><strong>「過去に<span style="color: #ff0000;">○○があった</span>」「過去に<span style="color: #ff0000;">○○が起きた</span>」<br />
<span style="color: #ff0000; font-size: 24px;">⇒ 複合過去</span></strong></span></p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;"><strong>「とある過去までは<span style="color: #0000ff;">○○だった</span>が、その後に<span style="color: #ff0000;">△△が起きた</span>」<br />
<span style="font-size: 24px; color: #0000ff;">⇒ 大過去</span></strong></span></p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_10.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ほうほう、なるほど。ようやくわかりかけてきたですよ．．．</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/peggy_16.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まぁ、感覚で掴めるようになるまでは、多少訓練が必要かもね！時間があったら練習問題もやってみるとよいよ。</div>
</div></div>
<h2>練習問題</h2>
<img decoding="async" class="aligncenter wp-image-2636 size-small_size" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/05/200601_Exercices_bis-2-640x360.png" alt="" width="640" height="360" />
<h3>カッコ内の動詞を大過去か複合過去を用いて活用せよ</h3>
<div class="simple-box6">
<p>（例）<br />
<strong>Je ne savais pas que tu ___ déjà ___.<span style="color: #808080;"> (rentrer)</span></strong>（君が既に帰っていたとは知らなかった）</p>
<p><strong>⇒ Je ne savais pas que tu <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">étais</span></span> déjà <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">rentré</span></span>.</strong></p>
</div>
<div class="simple-box8">
<p><span style="color: #000000;"><strong>1. Peux-tu me dire pourquoi tu ___ ___ sans moi tout à l&#8217;heure? Je me suis inquiété!<span style="color: #808080;"> (partir)</span></strong></span><br />
<span style="color: #000000;">（さっき、何故僕を置いて一人で行ったのか教えてくれる？心配したんだよ）</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>2. J&#8217;ai mal à la tête. Je pense que j&#8217; ___ trop ___ hier soir. <span style="color: #808080;">(boire)</span></strong></span><br />
<span style="color: #000000;">（頭が痛い。昨晩は飲みすぎたと思う）</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>3. Je viens de réussir le test que j&#8217;___ ___ l&#8217;année précédente.<span style="color: #808080;"> (rater)</span> </strong></span><span style="color: #000000;">（去年失敗していたテストをにたった今合格したよ）</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>4. Le sol est trempé. Vous pensez qu&#8217;il ___ ___ hier soir?<span style="color: #808080;"> (pleuvoir)</span></strong></span><br />
<span style="color: #000000;">（地面が濡れていますね。昨晩雨が降ったと思いますか？）</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">5. Est-ce que tu as pu retrouver le pull que tu ___ ___?<span style="color: #808080;"> (perdre)</span></span></strong><br />
（無くしたセーターは見つかりましたか？）</p>
<p><strong><span style="color: #000000;">6. Je lui ___ ___ un beau cadeau à Noël et voilà comment il m&#8217;a remercié! <span style="color: #808080;">(offrir)</span></span></strong><br />
（クリスマスに素敵なプレゼントを贈ったのに、恩を仇で返されたよ！）</p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>7.</strong></span><strong><span style="color: #000000;"> Cela faisait longtemps que Peggy n&#8217;___ pas ___ en Normandie.</span> <span style="color: #000000;"><span style="color: #808080;">(venir)</span></span></strong><br />
（随分と久しくぺぎぃはノルマンディーに来ていなかった）</p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>8.</strong></span><strong><span style="color: #000000;"> Est-ce qu&#8217;il reste encore du lait dans le frigo? Il me semble qu&#8217;on en ___ ___ la semaine dernière.</span> <span style="color: #000000;"><span style="color: #808080;">(acheter)</span></span></strong><br />
（まだ冷蔵庫に牛乳は残っていますか？先週買ったはずですが）</p>
</div>
<h2>回答＆解説</h2>
<img decoding="async" class="aligncenter wp-image-2631 size-small_size" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/05/200601_Réponses_bis-640x360.png" alt="" width="640" height="360" />
<div class="simple-box8">
<p><span style="color: #000000;"><strong>1. Peux-tu me dire pourquoi tu <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">es</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">parti</span></span> / <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">étais</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">parti</span></span> sans moi tout à l&#8217;heure? Je me suis inquiété!</strong></span><br />
<span style="color: #000000;">（さっき、何故僕を置いて一人で行ったのか教えてくれる？心配したんだよ）</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>2. J&#8217;ai mal à la tête. Je pense que j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">ai</span></span> trop <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">bu</span></span> hier soir.</strong></span><br />
<span style="color: #000000;">（頭が痛い。昨晩は飲みすぎたと思う）</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>3. Je viens de réussir le test que j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">raté</span></span> l&#8217;année précédente.<br />
</strong></span><span style="color: #000000;">（去年失敗していたテストをにたった今合格したよ）</span></p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>4. Le sol est trempé. Vous pensez qu&#8217;il <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">a</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">plu</span></span> hier soir?</strong></span><br />
<span style="color: #000000;">（地面が濡れていますね。昨晩雨が降ったと思いますか？）</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">5. Est-ce que tu as pu retrouver le pull que tu <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">perdu</span></span>?</span></strong><br />
（無くしたセーターは見つかりましたか？）</p>
<p><strong><span style="color: #000000;">6. Je lui <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais</span></span><span style="color: #0000ff;"> </span><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">offert</span></span> un beau cadeau à Noël et voilà comment il m&#8217;a remercié!</span></strong><br />
（クリスマスに素敵なプレゼントを贈ったのに、恩を仇で返されたよ！）</p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>7.</strong></span><strong><span style="color: #000000;"> Cela faisait longtemps que Peggy n&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">était</span></span> pas <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">venu</span></span> en Normandie.</span></strong><br />
（随分と久しくぺぎぃはノルマンディーに来ていなかった）</p>
<p><span style="color: #000000;"><strong>8.</strong></span><strong><span style="color: #000000;"> Est-ce qu&#8217;il reste encore du lait dans le frigo? Il me semble qu&#8217;on en <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">a</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">acheté</span></span> / <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avait</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">acheté</span></span> la semaine dernière.</span></strong><br />
（まだ冷蔵庫に牛乳は残っていますか？先週買ったはずですが）</p>
</div>
<div class="concept-box5">
<p><strong>1. <span style="color: #000000;">pourquoi tu <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">es</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">parti</span></span> / <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">étais</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">parti</span></span> sans moi </span></strong><br />
<span style="font-size: 14px;"><span style="color: #000000;">⇒ 伝えたい内容によってどちらも可能。もし</span>、「彼が自分を置いて行った」出来事について咎めているのであれば、<strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong>。もし「彼が自分を置いていなくなっていた」ことについて咎めているのであれば、<strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いる。</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">2.</span> <span style="color: #000000;">Je pense que j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">ai</span></span> trop <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">bu</span></span> hier soir.</span></strong><br />
<span style="color: #000000; font-size: 14px;">⇒ 今現在「頭が痛い」理由が、昨晩飲みすぎたことなので、現在との紐づけが直接できる<strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong>を用いるのが正解。</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">3. le test que j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">raté</span></span> l&#8217;année précédente</span></strong><br />
<span style="color: #000000; font-size: 14px;">⇒ 「更に過去」を表す言葉<strong>「précédente」</strong>が用いられているので<strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong>を使うのが正解。もしこれが、<strong>「l&#8217;année dernière」</strong>であったなら、<strong>「le test que j&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">ai</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">raté</span></span> l&#8217;année dernière」</strong>と<strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong>を用いてもよかった。まぁ、あとは細かい感覚や響きの問題なので、まだニュアンスよくわからないという方は大きく気にする必要はないと思う。</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">4. Vous pensez qu&#8217;il <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">a</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">plu</span></span> hier soir?</span></strong><br />
<span style="font-size: 14px; color: #000000;">⇒ 「現在」地面が濡れている理由として、「昨晩雨が降った」という仮説をしているので、現在と直接紐づけができる<span style="color: #ff0000;"><strong>複合過去</strong></span>を用いるのが正解。</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">5. le pull que tu <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">perdu</span></span></span></strong><br />
<span style="color: #000000; font-size: 14px;">⇒ 「過去に無くしていたセーターは既に見つかりましたか？」という質問なので、「過去における過去」を表す<strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いるのが正解。難しいのは、もしこの文が否定形であったなら<strong>「Tu n&#8217;a toujours pas pu retrouver le pull que tu <span style="color: #ff0000;"><span style="text-decoration: underline;">as</span> <span style="text-decoration: underline;">perdu</span></span>?」</strong>と<strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong>になるところ。なぜなら、「現在まだセーターがない」という状態と「過去にセーターを無くした」という出来事を直接結び付けることができるからである。</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">6.</span> <span style="color: #000000;">Je lui <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avais</span></span><span style="color: #0000ff;"> </span><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">offert</span></span> un beau cadeau à Noël</span></strong><br />
<span style="color: #000000; font-size: 14px;">⇒ これもかなりトリッキーな問題。飽くまで今回は「恩を仇で返された」と過去について話しているので、それよりも更に過去に遡った<strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いると考える必要がある。これが仮に、<strong>「voila comment il me remercie」</strong>と現在形で語られていたら、「過去にプレゼントを贈った」という出来事として<strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong>を用いてもよかったのかもしれない。</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">7.</span> <span style="color: #000000;">Peggy n&#8217;<span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">était</span></span> pas <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">venu</span></span> en Normandie</span></strong><br />
<span style="color: #000000; font-size: 14px;">⇒ 「今回来るまでは」とか「昨日来るまでは」と少し過去に基点を置いて、それまで継続されていた状態のことを話しているので、これは<span style="color: #0000ff;"><strong>大過去</strong></span>を用いるのが正解。もしこれが仮に<strong>「Cela fait longtemps&#8230;」</strong>と現在形で語られていたなら、現在と直接結びつけができる<strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong>を用いるのが正解だった。</span></p>
<p><strong><span style="color: #000000;">8. Il me semble qu&#8217;on en <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">a</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">acheté</span></span> / <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">avait</span></span> <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">acheté</span></span> la semaine dernière.</span></strong><br />
<span style="font-size: 14px; color: #000000;">⇒ 結論を言えば、どちらも正解。伝えたい意味によって変わってくる。</span><br />
<span style="font-size: 14px; color: #000000;">「まだ牛乳があるはずだよね？」と牛乳が残っているような意味合いを込めている場合には、「現在」の状況と「過去に牛乳買った」出来事を直接結び付けることができる<span style="color: #ff0000;"><strong>複合過去</strong></span>を用いる。</span><br />
<span style="font-size: 14px; color: #000000;">しかし、「もう牛乳がないっけ？」と否定的な意味合いで話している場合には、「先週買ったはずなのになぁ」と直接現在の状態と過去の出来事を結び付けることができなくなるため、<strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong>を用いる。</span><br />
<span style="font-size: 14px; color: #000000;">このニュアンスがわかるようになれば、もはや<strong><span style="color: #ff0000;">複合過去</span></strong>と<strong><span style="color: #0000ff;">大過去</span></strong>の使い分け方について、ぺぎぃから教えられることは何もない。</span></p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://onsenpeggy.com/plus-que-parfait-et-passe-compose/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「Plus-que-parfait（大過去）」の使い方【フランス語の文法】</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/french-course-plus-que-parfait/</link>
					<comments>https://onsenpeggy.com/french-course-plus-que-parfait/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2018 12:03:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文法：動詞]]></category>
		<category><![CDATA[plus-que-parfait]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[大過去]]></category>
		<category><![CDATA[文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=682</guid>

					<description><![CDATA[前回説明した通り、フランス語には複数の過去形の活用方法が存在する。中でも、Indicatif（直説法）の Passé composé（複合過去）と Imparfait（半過去）、Plus-que-parfait（大過去）]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://onsenpeggy.com/french-course-imparfait/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">前回</a>説明した通り、フランス語には複数の過去形の活用方法が存在する。中でも、<strong>Indicatif（直説法）</strong>の <strong>Passé composé（複合過去）</strong>と <strong>Imparfait（半過去）</strong>、<strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong>は、口頭でも非常によく使われる活用である。しかし、日本人など、フランス語を勉強し始めた人にとって、意外と最後の<span style="color: #ff0000;"> <strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>というものが曲者なのである。</p>
<p>過去形が複数存在するのは理解できたとしよう。現に英語でも、<strong>現在完了形（have+過去分詞）</strong>と<strong>過去形（didなど）</strong>が存在するため、理屈としては然程突飛ではない。</p>
<p>また、<strong>Passé composé（複合過去）</strong>と <strong>Imparfait（半過去）</strong>の違いも、<a href="https://onsenpeggy.com/french-course-imparfait/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">前章</a>の説明で、理解できたしよう。しかし、それでも<span style="color: #0000ff;">『<span style="color: #ff0000;"><strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>というのは一体何？？？』</span>という質問が多い。</p>
<p>本章では、上記に示した通り、<strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong>を用いる場面がわからないという人のために、ぺぎぃがわかりやすく説明していこうと思う。</p>
<p>https://onsenpeggy.com/grammaire-francaise-avec-peggy/</p>
<h2>時系列をもとに考えてみよう</h2>
<h3>Imparfait（半過去）と Passé compose（複合過去）</h3>
<p>時系列をもとに考えてみることにしよう。以下の図に表す通り、右端に<strong> Présent（現在）</strong>があるとする。</p>
<img decoding="async" class="size-medium wp-image-696 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2018/06/180602_plusqueparfait-2-300x225.png" alt="" width="300" height="225" />
<p>すると、<strong>Présent（現在）</strong>とまだ繋がりを持っている <strong><span style="color: #0000ff;">Imparfait（半過去）</span></strong>はその左に、そして、さらに完了した過去の出来事を語っている <strong><span style="color: #ff0000;">Passé composé（複合過去）</span></strong>は更に左に位置することができる。</p>
<img decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-697 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2018/06/180602_plusqueparfait-3-300x225.png" alt="" width="300" height="225" />
<p>ここまでは、理解できただろうか？単純に、現在に対して、過去形の活用を並べただけである。</p>
<h3>Plus-que-parfait（大過去）</h3>
<p>では、<strong><span style="color: #0000ff;">Plus-que-parfait（大過去）</span></strong>の場合は、時系列のどこに位置するのだろうか？<strong>「<span style="color: #ff0000; font-size: 14pt;">Plus</span>-que-parfait」</strong>や<strong>「<span style="color: #ff0000; font-size: 14pt;">大</span>過去」</strong>という言葉をヒントにすれば、答えは簡単である。</p>
<img decoding="async" class="size-medium wp-image-698 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2018/06/180602_plusqueparfait-4-300x225.png" alt="" width="300" height="225" />
<p>その通り！<strong><span style="color: #0000ff;">Plus-que-parfait（大過去）</span></strong>は、<strong><span style="color: #ff0000;">Passé composé（複合過去）</span></strong>よりも更に左に、つまり<strong>過去に位置する</strong>のである。従って、<span style="color: #0000ff;"><strong>過去に完了した出来事よりも<span style="font-size: 18pt;">更に過去に起きた</span>出来事について語るための活用</strong></span>なのである。</p>
<p>覚え方は簡単である。<strong>「<span style="color: #ff0000;">完璧</span>に終了」</strong>、すなわち<strong><span style="color: #ff0000;">「Parfait」</span></strong>である状態を、<strong><span style="color: #ff0000;">Passé composé（複合過去）</span></strong>で語っているため、まだ<strong>「Parfait」</strong>でない状態を<strong><span style="color: #0000ff;"> Imparfait（半過去）</span></strong>、<strong><span style="color: #ff0000;">「Parfait」</span></strong>よりも更に<strong><span style="color: #ff0000;">「Parfait」</span></strong>である状態を <strong><span style="color: #0000ff;">Plus-que-parfait（大過去）</span></strong>で表すのである。このポイントさえ理解できれば、あとは然程難しいことではない。</p>
<p>英語が少しわかる方のために例えると、<strong>現在完了形（have+過去分詞） =<span style="color: #0000ff;"> Imparfait（半過去）</span></strong>、<strong>過去形（didなど）=<span style="color: #ff0000;"> Passé composé（複合過去）</span>、過去完了形（had+過去分詞）= <span style="color: #0000ff;">Plus-que-parfait（大過去）</span></strong>となる。<span style="font-size: 8pt;">細かく見れば、多少違いがあるかもしれないが、そこは大目に。</span></p>
<h3>Passé simple（単純過去）と Passé antérieur（前過去）</h3>
<p>ちなみに、余談であるが、先ほどの図に、<strong>Passé simple（単純過去）</strong>と <strong>Passé antérieur（前過去）</strong>を加えると、以下のようになる。</p>
<img decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-699 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2018/06/180602_plusqueparfait-5-300x225.png" alt="" width="300" height="225" />
<p><strong>Passé simple（単純過去）</strong>は、動詞の活用は異なるにせよ、<strong><span style="color: #ff0000;">Passé composé（複合過去）</span></strong>と入れ替えることができるため、<strong><span style="font-size: 14pt;">同じ位置に存在する</span></strong>。また、<strong>Passé antérieur（前過去）</strong>は過去の更に前に完了した出来事について語っているため、<span style="color: #0000ff;"><strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>よりも<span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #ff0000;">更に左に位置する</span></strong></span>ことになる。</p>
<p><a href="https://onsenpeggy.com/french-course-imparfait/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">前章</a>の話の繰り返しになるが、<strong>Passé simple（単純過去）</strong>と <strong>Passé antérieur（前過去）</strong>は小説などの筆記でしか使わないため、<strong><span style="color: #ff0000;">「会話ができるレベルのフランス語を身に着けたい」</span></strong>、<strong><span style="color: #0000ff;">「フランスの職場でも通用するフランス語を身に着けたい」</span></strong>という方は、<strong>特に集中して学ぶ必要はない</strong>とぺぎぃは思う。そのような活用方法も存在するのだと、覚えておけばよいだけである。</p>
<p>どのみち、口頭会話や日常生活では、<strong>Passé simple（単純過去）</strong>⇒ <strong><span style="color: #ff0000;">Passé composé（複合過去）</span></strong>と、<strong>Passé antérieur（前過去）</strong>⇒ <span style="color: #0000ff;"><strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>とすり替えることができる。</p>
<p>実際に、ぺぎぃもフランスの会社で働いているが、口頭は勿論、メールでもレポートでも <strong>Passé simple（単純過去）</strong>と <strong>Passé antérieur（前過去）</strong>を使う率は<span style="font-size: 18pt;">ゼロ</span>である。本当に、小説や文学でしか用いない活用である。そもそも、ぺぎぃも含め、ちゃんと<strong>Passé simple（単純過去）</strong>と <strong>Passé antérieur（前過去）</strong>が活用できるフランス人はあまりいないのではないか？と思うくらいである。学校の勉強や、作文くらいでしか使った記憶がない。</p>
<h2>Plus-que-parfait（大過去）の使い方</h2>
<p>さて、ではいよいよお待ちかね、<span style="color: #000000;"><strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>の使い方について、話していこうなのである。</p>
<h3>Plus-que-parfait（大過去）の活用</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Imparfait（半過去）</strong></span>の時と同じように、詳しい<span style="color: #000000;"> <strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>の活用方法については、参考書やネット情報、フランス語の授業などに<span style="font-size: 18pt;">腐るほど</span>説明が載っていると思うため、ぺぎぃがとやかく言うことはしない。<br />
<span style="font-size: 18pt;"><strong>が、</strong></span>飽くまでメモ書き程度に、一般的な動詞の活用方法を以下にまとめて置こう。</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%;" border="1">
<tbody>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 99.9999%; background-color: #c8ffff; text-align: center; height: 28px;" colspan="3"><strong>avoir</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;"><strong><span style="color: #0000ff;">Imparfait</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;"><strong><span style="color: #ff0000;">Passé composé</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;"><strong>Plus-que-parfait</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 33.3333%; height: 28px;">j’<strong><span style="color: #0000ff;">avais</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">j’ai <strong><span style="color: #ff0000;">eu</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">j’<strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">ais</span> <span style="color: #ff0000;">eu</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 33.3333%; height: 28px;">tu <strong><span style="color: #0000ff;">avais</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">tu as <strong><span style="color: #ff0000;">eu</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">tu <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">ais</span> <span style="color: #ff0000;">eu</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 33.3333%; height: 28px;">il <strong><span style="color: #0000ff;">avait</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">il a <strong><span style="color: #ff0000;">eu</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">il <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">ait</span> <span style="color: #ff0000;">eu</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 33.3333%; height: 28px;">nous <strong><span style="color: #0000ff;">avions</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">nous avons <strong><span style="color: #ff0000;">eu</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">nous <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">ions</span> <span style="color: #ff0000;">eu</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 33.3333%; height: 28px;">vous <strong><span style="color: #0000ff;">aviez</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">vous avez <strong><span style="color: #ff0000;">eu</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">vous <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">iez</span> <span style="color: #ff0000;">eu</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 33.3333%; height: 28px;">ils <strong><span style="color: #0000ff;">avaient</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">ils ont <strong><span style="color: #ff0000;">eu</span></strong></td>
<td style="width: 33.3333%; background-color: #ffffff; height: 28px;">ils <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">aient</span><span style="color: #ff0000;"> eu</span><br />
</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="width: 99.8592%; border-collapse: collapse; background-color: #ffc8ff;" border="1">
<tbody>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 99.8592%; text-align: center; height: 28px;" colspan="3"><strong>être</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;"><strong><span style="color: #0000ff;">Imparfait</span></strong></td>
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;"><strong><span style="color: #ff0000;">Passé composé</span></strong></td>
<td style="width: 36.4789%; background-color: #ffffff; height: 28px;"><strong>Plus-que-parfait</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">j’<strong><span style="color: #0000ff;">étais</span></strong></td>
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">j’ai <strong><span style="color: #ff0000;">été</span></strong></td>
<td style="width: 36.4789%; background-color: #ffffff; height: 28px;">j’<strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">ais</span> <span style="color: #ff0000;">été</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">tu <strong><span style="color: #0000ff;">étais</span></strong></td>
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">tu as <strong><span style="color: #ff0000;">été</span></strong></td>
<td style="width: 36.4789%; background-color: #ffffff; height: 28px;">tu <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">ais</span><span style="color: #ff0000;"> été</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">il <span style="color: #0000ff;"><strong>était</strong></span></td>
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">il a <strong><span style="color: #ff0000;">été</span></strong></td>
<td style="width: 36.4789%; background-color: #ffffff; height: 28px;">il <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">ait</span> <span style="color: #ff0000;">été</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">nous <strong><span style="color: #0000ff;">étions</span></strong></td>
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">nous avons <strong><span style="color: #ff0000;">été</span></strong></td>
<td style="width: 36.4789%; background-color: #ffffff; height: 28px;">nous <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">ions</span> <span style="color: #ff0000;">été</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">vous <strong><span style="color: #0000ff;">étiez</span></strong></td>
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">vous avez <strong><span style="color: #ff0000;">été</span></strong></td>
<td style="width: 36.4789%; background-color: #ffffff; height: 28px;">vous <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">iez</span> <span style="color: #ff0000;">été</span><br />
</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 28px;">
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">ils <strong><span style="color: #0000ff;">étaient</span></strong></td>
<td style="width: 31.6901%; background-color: #ffffff; height: 28px;">ils ont <span style="color: #ff0000;"><strong>été</strong></span></td>
<td style="width: 36.4789%; background-color: #ffffff; height: 28px;">ils <strong><span style="color: #0000ff;">av</span><span style="color: #0000ff;">aient</span> <span style="color: #ff0000;">été</span><br />
</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>上の表を見てもらえばわかるとおり、簡単に言えば、<span style="color: #000000;"><strong> Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>とは <span style="color: #0000ff;"><strong>Imparfait（半過去）</strong></span>と <span style="color: #ff0000;"><strong>Passé composé（複合過去）</strong></span>を<span style="color: #000000;"><strong><span style="font-size: 14pt;">足して２で割ったようなもの</span></strong></span>である。従って、<strong>avoir</strong> と <strong>être</strong> の<span style="color: #0000ff;"><strong>Imparfait（半過去）</strong></span>と、<span style="color: #ff0000;"><strong>Passé composé（複合過去）</strong></span>に出てくる各動詞の <strong>Participe passé（過去分詞）</strong>さえ覚えていれば、何も追加で覚える必要はない。<span style="font-size: 18pt;">非常に簡単な過去形の活用である</span>。</p>
<blockquote><p>（例）</p>
<p>動詞 <strong>Prendre</strong> の <strong>Plus-que-parfait（大過去</strong>）：<br />
<span style="color: #ff0000;"><strong>Passé composé（複合過去）</strong></span>の活用は <strong>j&#8217;ai</strong> <strong><span style="color: #ff0000;">pris</span></strong> であるため、動詞 <strong>avoir</strong> を <span style="color: #0000ff;"><strong>Imparfait（半過去）</strong></span>に直し、<strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong>の活用は、<strong>j&#8217;<span style="color: #0000ff;">avais</span> <span style="color: #ff0000;">pris</span>, tu <span style="color: #0000ff;">avais</span> <span style="color: #ff0000;">pris</span>, il <span style="color: #0000ff;">avait</span> <span style="color: #ff0000;">pris</span>, nous <span style="color: #0000ff;">avions</span> <span style="color: #ff0000;">pris</span>, vous <span style="color: #0000ff;">aviez</span> <span style="color: #ff0000;">pris</span>, ils <span style="color: #0000ff;">avaient</span> <span style="color: #ff0000;">pris</span></strong> となる。</p>
<p>動詞 <strong>Savoir </strong>の <strong>Plus-que-parfait（大過去</strong>）：<br />
<span style="color: #ff0000;"><strong>Passé composé（複合過去）</strong></span>の活用は <strong>j&#8217;ai <span style="color: #ff0000;">su</span></strong> であるため、動詞 avoir を <strong><span style="color: #0000ff;">Imparfait（半過去）</span></strong>に直し、<strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong>の活用は、<strong>j&#8217;<span style="color: #0000ff;">avais</span> <span style="color: #ff0000;">su</span>, tu <span style="color: #0000ff;">avais</span> <span style="color: #ff0000;">su</span>, il <span style="color: #0000ff;">avait</span> <span style="color: #ff0000;">su</span>, nous <span style="color: #0000ff;">avions</span> <span style="color: #ff0000;">su</span>, vous <span style="color: #0000ff;">aviez</span> <span style="color: #ff0000;">su</span>, ils <span style="color: #0000ff;">avaient</span> <span style="color: #ff0000;">su</span></strong> となる。</p>
<p>動詞 <strong>Aller</strong> の <strong>Plus-que-parfait（大過去</strong>）：<br />
<span style="color: #ff0000;"><strong>Passé composé（複合過去）</strong></span>の活用は je suis allé であるため、動詞 être を <strong><span style="color: #0000ff;">Imparfait（半過去）</span></strong>に直し、<strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong>の活用は、<strong>j&#8217;<span style="color: #0000ff;">étais</span> <span style="color: #ff0000;">allé</span>, tu <span style="color: #0000ff;">étais</span> <span style="color: #ff0000;">allé</span>, il <span style="color: #0000ff;">était</span> <span style="color: #ff0000;">allé</span>, nous <span style="color: #0000ff;">étions</span> <span style="color: #ff0000;">allés</span>, vous <span style="color: #0000ff;">étiez</span> <span style="color: #ff0000;">allés</span>, ils <span style="color: #0000ff;">étaient</span> <span style="color: #ff0000;">allés</span></strong> となる。</p>
<p>（※）初歩的なミスであるが、動詞 <strong>avoir</strong> を用いた場合の<strong>過去分詞</strong>は<strong><span style="color: #ff0000;">主語の数も性別も取らない</span></strong>。しかし、動詞<strong> être</strong> を用いた場合の<strong>過去分詞</strong>は<strong><span style="color: #0000ff;">主語の数と性別を取る</span></strong>ため、注意したい。（例：<strong>elles avaient voulu<del><span style="color: #ff0000;">es</span></del></strong>, <strong>elles étaient parti</strong><span style="color: #ff0000;"><strong>es</strong></span>）</p></blockquote>
<h3>活用シーン①：過去の前に起きた出来事</h3>
<p>既に説明した通り、<strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong>とは、<span style="color: #ff0000;"><strong>過去の更に前に起きた出来事について語るとき</strong></span>に用いる過去形の活用である。なので、<strong><span style="color: #0000ff;">Imparfait（半過去）</span></strong>と同じく、<strong><span style="color: #ff0000;">Passé composé（複合過去）</span></strong>と連携させて使うことが非常に多い。</p>
<p>以下の例を見てみよう：</p>
<blockquote><p><strong>A) Peggy <span style="color: #0000ff;">achetait</span> du pain lorsque je l&#8217;ai appelé au téléphone.</strong> （私が電話をした時、ぺぎぃはパンを買っていた/買っている最中だった。）<br />
⇒　「最中だった」という未完了な過去であるため、<strong><span style="color: #0000ff;">Imparfait（半過去）</span></strong>を用いる。</p>
<p><strong>B) Peggy <span style="color: #ff0000;">avait<span style="color: #000000;"> (déjà)</span> acheté</span> du pain lorsque je l&#8217;ai appelé au téléphone.</strong>（私が電話をした時、ぺぎぃは（既に）パンを買っていた。）<br />
⇒　「既に」完了した出来事であるため、<strong><span style="color: #ff0000;">Plus-que-parfait（大過去）</span></strong>を用いる。</p></blockquote>
<p><strong>A)</strong>の文では、<strong>「電話をした時」</strong>まだぺぎぃはパンを買っている最中だったため、<strong>「パンを買う」</strong>という行動は<span style="color: #ff0000; font-size: 18pt;">未完了</span>である。そのため、<strong><span style="color: #0000ff;">Imparfait（半過去）</span></strong>を用いている。<br />
対して、<strong>B)</strong>の文では<strong>「電話をした時」</strong>既にぺぎぃはパンを買っていたため、<strong>「パンを買う」</strong>という行動は<strong>「電話をした時」</strong>という過去よりも<span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">以前に完了していた</span>ことになる。そのため、<strong><span style="color: #0000ff;">Plus-que-parfait（大過去）</span></strong>を用いているのである。</p>
<p>ま、単純な<strong>時系列の問題</strong>なのである。</p>
<p>ちなみに、<strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong>の使い方からは少し話がそれてしまうが、教養のため、以下の文はどうだろうか？<span style="font-size: 14pt;">文法的に問題はないだろうか？</span>少し考えてみてほしい。。。</p>
<blockquote><p><strong>C) Peggy<span style="color: #ff0000;"> a acheté</span> du pain lorsque je l&#8217;ai appelé au téléphone.</strong>（私が電話した時、ぺぎぃはパンを買った。）</p></blockquote>
<p>答えを言うと、実は<strong>C)</strong>の文も特に文法的に<strong><span style="color: #0000ff; font-size: 14pt;">問題はない</span></strong>のである。ただし、先ほどの<strong>A)</strong>と<strong>B)</strong>の文とは、更に時系列が異なっている。</p>
<p><strong>A)</strong>の文では、<strong>「電話をした時にパンを買っている最中だった」</strong>、つまり、未完了ではあれど、<strong><span style="color: #ff0000;">「パンを買う」というアクションは既に開始されていた</span></strong>のである。<br />
<strong>B)</strong>の文でも、<strong>「電話をした時に既にパンを買っていた」</strong>ので、<strong><span style="color: #ff0000;">「電話をした」というアクションの前に「パンを買う」というアクションは既に終了していた</span></strong>ことになる。</p>
<p>では、<strong>C)</strong>の文はというと、<strong>「電話をした時にパンを買った」</strong>、つまり<strong>「電話をした」</strong>時と<strong>「パンを買った」</strong>時というのは、<strong><span style="color: #0000ff; font-size: 14pt;">同じ時間に起きた</span></strong>ということになる。実際に、そのようなことはめったにないと思うが、要は<strong><span style="color: #ff0000;">電話をされる前までは、ぺぎぃはまだ「パンを買う」というアクションを開始しておらず</span></strong>、<strong><span style="color: #0000ff;">「電話をされた時」、その時に、<span style="font-size: 10pt; color: #000000;">電話越しにパン屋さんにパンを注文したのかは知らないが、</span>とにかく「パンを買った」</span></strong>ということになるのである。</p>
<h3>活用シーン②：Si + Plus-que-parfait（大過去） + Conditionnel Passé（条件法過去）</h3>
<p><strong>「活用シーン②」</strong>と格好つけて銘打ったものの、実際には<strong><span style="color: #ff0000;">「過去の前に起きた出来事」</span></strong>として、<strong>「活用シーン①」</strong>と内容は一緒であるが、<strong><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Si</span> + <span style="color: #0000ff;">Plus-que-parfait（大過去）</span> + Conditionnel Passé（条件法過去）</span></strong>というのは、フランス語で<span style="font-size: 18pt;">非常に頻繁に使われる</span>造りであるため、ここで紹介しておくことにする。</p>
<p>https://onsenpeggy.com/french-course-conditionnel-2/</p>
<p>では、<strong><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">Si</span> + <span style="color: #0000ff;">Plus-que-parfait（大過去）</span> + Conditionnel Passé（条件法過去）</span></strong>とは一体何なのか？</p>
<p>簡単に言えば、<strong>Conditionnel Passé（条件法過去）</strong>とは、<strong><span style="color: #ff0000; font-size: 14pt;">仮定の話</span></strong><span style="color: #000000; font-size: 14pt;"><span style="font-size: 12pt;">に用いる活用</span></span>である。それは、ただの<span style="font-size: 14pt; color: #0000ff;"><strong>空想</strong></span>であったり、<strong><span style="font-size: 14pt; color: #0000ff;">後悔</span></strong>であったり、<span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #0000ff;">批難</span></strong></span>であったりと、形さまざまであるが、要は、<strong>「もしも○○であったなら、こうなっていただろう/こうしていただろう」</strong>という文脈のことである。この、<span style="color: #0000ff;"><strong>「もしも○○であったなら」</strong></span>という部分に、<span style="color: #0000ff;"><strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>を用い、<span style="color: #ff0000;"><strong>「こうなっていただろう/こうしていただろう」</strong></span>という部分に、<strong>Conditionnel Passé（条件法過去）</strong>を用いるのである。</p>
<p>だらだらと説明するよりも、例文を見てもらった方が早いため、以下を見ていただこう：</p>
<blockquote><p><strong>A) Tu as bien progressé en français. Si j&#8217;<span style="color: #0000ff;">avais été</span> à ta place, je n&#8217;<span style="text-decoration: underline;">aurais</span> pas <span style="text-decoration: underline;">pu</span> en faire autant.</strong> （君のフランス語はずいぶん上達したな。俺が君の立場であったとしたら、そこまでできなかっただろうよ。）</p>
<p><strong>B) Aujourd&#8217;hui, il pleut beaucoup. Si je l&#8217;<span style="color: #0000ff;">avais su</span>, j&#8217;<span style="text-decoration: underline;">aurais pris</span> mon parapluie.</strong> （今日はよく雨が降るな。知っていれば、傘を持ってきたものを。）</p></blockquote>
<p>おわかりいただけただろうか？</p>
<p>例えば<strong>A)</strong>の文では、<strong>「仮に俺が君の立場であったとしたも」<span style="color: #0000ff;">（＝仮定）</span></strong>、<strong>「そこまでできなかっただろうよ」<span style="color: #ff0000;">（=意見）</span></strong>という造りになっている。この<span style="color: #0000ff;"><strong>「仮定」</strong></span>の部分を<span style="color: #0000ff;"><strong> Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>で示し、<span style="color: #ff0000;"><strong>「意見」</strong></span>の部分を <span style="color: #000000;"><strong>Conditionnel Passé（条件法過去）</strong></span>で表すのである。</p>
<p>また、<strong>B)</strong>の文でも、同じように、<strong>「仮に（雨が降ることを）知っていたなら」<span style="color: #0000ff;">（＝仮定）</span></strong>、<strong>「傘を持ってきたものを」<span style="color: #ff0000;">（＝意見）</span></strong>となっているため、<span style="color: #0000ff;"><strong>「仮定」</strong></span>の部分を<span style="color: #0000ff;"><strong> Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>で示し、<span style="color: #ff0000;"><strong>「意見」</strong></span>の部分を <strong>Conditonnel Passé（条件法過去）</strong>で表している。</p>
<p>これは、<span style="color: #ff0000;">『何故？』</span>と問われても、ぺぎぃにもわからない。<span style="color: #0000ff;">『フランス語の文法を決めた人がそう定めたから』</span>、と答えることしかできない。<br />
<span style="font-size: 18pt;">なぁに</span>、覚えてしまえば<span style="font-size: 18pt;">単純</span>である。<span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="color: #ff0000;">Si ○○</span></strong></span> の文が出てきて、それが<span style="color: #0000ff;"><strong>仮定の話</strong></span>である場合は、<span style="color: #0000ff;"><strong>Plus-que-parfait（大過去）</strong></span>と <span style="color: #000000;"><strong>Conditonnel Passé（条件法過去）</strong></span>を用いると覚えておけばよい。</p>
<p>（※）ちなみに、念のためであるが、過去形限定であると補足しておこう。現在形では <strong><span style="color: #ff0000;">Si</span> + <span style="color: #0000ff;">Plus-que-parfait（大過去）</span> + Conditionnel Passé（条件法過去）</strong>ではなく、<strong><span style="color: #ff0000;">Si</span> + <span style="color: #0000ff;">Imparfait（半過去）</span> + Conditionnel Présent（条件法現在）</strong><span style="color: #000000;">となる。<br />
今回は飽くまで、過去形についての話であったため、これについての説明はまた別の回にさせていただくことにする。</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://onsenpeggy.com/french-course-plus-que-parfait/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>7</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
