<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【映画】タグの記事一覧｜温泉ペンギンのたしなみ【フランス語の文法・フランス語のフレーズ・フランス語の豆知識】</title>
	<atom:link href="https://onsenpeggy.com/tag/%e6%98%a0%e7%94%bb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://onsenpeggy.com</link>
	<description>フランス語勉強サイト</description>
	<lastBuildDate>Sun, 01 Sep 2024 07:02:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2018/01/cropped-rond-j-1-32x32.png</url>
	<title>【映画】タグの記事一覧｜温泉ペンギンのたしなみ【フランス語の文法・フランス語のフレーズ・フランス語の豆知識】</title>
	<link>https://onsenpeggy.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>フランス語を勉強するためにおすすめの映画【ランキング】</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/films-pour-apprendre-le-francais/</link>
					<comments>https://onsenpeggy.com/films-pour-apprendre-le-francais/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2020 08:33:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[フランス語の勉強方法]]></category>
		<category><![CDATA[おすすめ]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=2371</guid>

					<description><![CDATA[「映画を見ながらフランス語を勉強したい！」「でも、どの映画が一番良いのかわからない！」「おすすめを教えてほしい！」 このような方のために、本記事では「フランス語を勉強するためにおすすめの映画」をランキング形式で紹介してい]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #0000ff;">「映画を見ながらフランス語を勉強したい！」<span style="color: #000000;">「でも、どの映画が一番良いのかわからない！」</span><span style="color: #ff0000;">「おすすめを教えてほしい！」</span></span></strong></p>
<p>このような方のために、本記事では<span class="marker"><strong>「フランス語を勉強するためにおすすめの映画」</strong></span>をランキング形式で紹介していく。</p>
<div class="kaisetsu-box4">
<div class="kaisetsu-box4-title">今回注目したところ</div>
<ul>
<li><strong>内容のわかりやすさ</strong></li>
<li><strong>映画の面白さ</strong></li>
<li><strong>使用されているフランス語のレベル</strong></li>
</ul>
</div>
<p>なお今回は、ぺぎぃの主観にとらわれずに公平に順位を定めるために、<strong>他サイトでフランス語勉強用として評価されている映画作品</strong>を、それぞれのサイトでの<strong>順位別に得点を与えて</strong>１位から１０位を決めたものである。</p>
<p>得点は、他サイトで１位なら<strong>+１０点</strong>、２位なら<strong>+９点</strong>と、１０位の<strong>+１点</strong>まで割り振っていき、圏外の作品は<strong>－１点</strong>とした。これらの点数を１８サイト分加算していき、最終的に導き出された和を<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;"><strong>「総合点」</strong></span>として本ランキングを作成した。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/peggy_16.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">参考にした１８件のサイトは本記事の後半にリンクを貼っておくので、興味がある方は見てみてね！</div>
</div></div>
<p>https://onsenpeggy.com/francais-en-films/</p>
<h2>フランス語を勉強するためにおすすめの映画【ランキング】</h2>
<p>それでは<span class="marker"><strong>フランス語を勉強するためにおすすめする映画のランキング</strong></span>を発表する。</p>
<p>先ほど書いたように、今回の<span style="color: #ff0000;"><strong>「総合点」</strong></span>は参考にした18サイトから割り出された合計点であり、<strong>「わかりやすさ」</strong>、<strong>「面白さ」</strong>、<strong>「フランス語レベル」</strong>に関してはぺぎぃ個人の意見である。</p>
<h3>１位：『Intouchables（最強のふたり）』（2011）</h3>
<table class="cps-table03" style="height: 176px;">
<tbody>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 150px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 23px; width: 372px;"><span style="color: #0000ff; font-size: 20px;"><strong>128点</strong></span></td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 150px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 23px; width: 372px;">人生ドラマ（実話ベース）</td>
</tr>
<tr style="height: 42px;">
<th style="height: 42px; width: 150px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 42px; width: 372px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（登場人物が少なく、わかりやすい）</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 150px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 23px; width: 372px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（ギャグ要素がかなり多く、楽しく見られる）</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 150px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 23px; width: 372px;"><strong>B1～B2</strong>（初級/中級）</td>
</tr>
<tr style="height: 42px;">
<th style="height: 42px; width: 150px;">他サイトでのおすすめ度</th>
<td style="height: 42px; width: 372px;"><strong>３位</strong>/<strong><span style="color: #ff0000;">1位</span></strong>/圏外/<strong>３位</strong>/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/圏外/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<strong>４位</strong>/<strong>６位</strong>/<strong>９位</strong>/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<strong>３位</strong>/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<strong>２位</strong>/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<strong>７位</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>概要</h4>
<p>生活保護の申請に必要な不採用通知を目当てにしたスラム出身の黒人青年<strong>Driss</strong>(ドリス）は、とあるきっかけで不慮の事故で首から下が麻痺して全く動かなくなってしまった大富豪の<strong>Philippe</strong>（フィリップ）の介護役の面接を受けることになる。</p>
<p>しかし、ドリスの期待とは裏腹に、<strong>「障害者を障害者として扱わない」</strong>彼の言動がフィリップに気に入られ、そのまま介護役として採用されることになる。次第に二人は打ち解け、親友になっていく。</p>
<p>実話をベースに<span class="marker2"><strong>二人の友情を物語った人生ドラマ</strong></span>。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>主人公は身体に障害を持っているが、自分のことを障害者として扱ってほしくない。一般的な<strong>「お涙ちょうだい」</strong>の作品とは全く異なり、<span style="color: #000000;"><strong>腹を抱えて笑うことができるとても面白い作品</strong></span>に仕上がっているので、<span style="color: #ff0000;"><strong>全く退屈することなく</strong></span>フランス語の勉強材料として見ることができる。</p>
<p>また、大富豪のフィリップが扱う<span style="color: #0000ff;"><strong>丁寧なフランス語</strong></span>と、スラム出身のドリスが仲間と話すときに使う<span style="color: #ff0000;"><strong>カジュアルなフランス語</strong></span>の両方を学ぶことができるので、かなりおすすめの作品である。レベルもあまり難しくなく、おそらく<strong>DELF</strong>の<strong>B1からB2レベル</strong>程度あれば、おおよその内容はつかめるだろう。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/peggy_05.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ぺぎぃの従妹もこの映画が初めて上映されたときに、あまりの面白さに３回連続で見に行ったと言っていたよ！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/pegiko_02.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">３回連続はすごいわね！よほど大好きだったのね！</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p><span style="font-size: 20px;">非常に人気のある作品</span>なので、フランスでは勿論、日本の<strong>Amazon</strong>や<strong>楽天市場</strong>でも簡単に購入することができる。参考に、以下にリンクをいくつか貼っておこう。</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"最強のふたり [DVD]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51m7frV+lSL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07KLR5G92","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"9C6t1","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-9C6t1">リンク</div>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"最強のふたり [Blu-ray]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51nrFYO7NkL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07KM16SYL","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"r5zmx","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-r5zmx">リンク</div>
<h3>２位：『Le Fabuleux Destin d&#8217;Amélie Poulain（アメリ）』（2001）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;"><strong>100点</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">人生ドラマ</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（少し説明が難しい不思議な話）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（映像・音楽ともに楽しめる）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>B1～B2</strong>（初級/中級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">他サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;"><strong>２位</strong>/圏外/圏外/<strong>１０位</strong>/<strong>２位</strong>/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<strong>３位</strong>/<strong>９位</strong>/<strong>２位</strong>/<strong>２位</strong>/<strong>２位</strong>/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<strong>３位</strong>/<strong>３位</strong>/圏外/圏外/<strong>６位</strong>/<strong>４位</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>概要</h4>
<p>幼い頃から空想の世界で遊ぶのが好きだった少女<strong>Amélie</strong>（アメリ）は、今は<strong>Monmartre</strong>（モンマルトル）のカフェで働く２２歳の大人の女性。しかし、未だに周りの人々を観察しては想像力を膨らませて楽しむのが趣味である。</p>
<p>そして、あることをきっかけに他人を幸せにすることに喜びを見出すことを知った彼女は、ちょくちょく他人の人生に入り込んでは、楽しい悪戯やお節介を焼きはじめるのである。</p>
<p>不思議な女性アメリを中心とした、<span class="marker2"><strong>ラブコメディ要素も含んだ人生ドラマ</strong></span>。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>まるで一つの<strong>芸術作品</strong>のようなこの映画作品は、フランスでは勿論、世界中で<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>大ヒット</strong></span>となった。また、サントラも非常に有名で、モンマルトルの風景と非常に良く一致して、<span style="color: #0000ff;"><strong>「おしゃれなフランス」</strong></span>のイメージが再現されているかのようである。</p>
<p>おそらく、<strong>『Intouchables（最強のふたり）』</strong>に全く引けを取らずに、フランス語の勉強用の題材として使用しても<span style="color: #ff0000;"><strong>飽きることがない</strong></span>映画は<strong>『Le Fabuleux Destin d&#8217;Amélie Poulain（アメリ）』</strong>ぐらいのものではないかと、個人的には思っている。<span style="font-size: 20px;">それだけおすすめの作品である</span>。</p>
<p>一つだけ弱点を述べるとすれば、少しだけ話が<strong>ぶっ飛んでいる</strong>というか、複雑にできているため、<span style="color: #ff0000;"><strong>一回目ではすべての要素がつかみきれないかもしれない</strong></span>ということ。しかし、逆にとらえれば、勉強用としては、<span style="color: #0000ff;"><strong>見れば見るほど隠された細かい設定があらわになってくる</strong></span>ため、退屈はしないと思う。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/pegiko_20.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ラブストーリーとしての見方もあるし、アメリ役のオドレイ・トトゥがかわいくて素敵よね！</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>この映画もまた、<strong>非常に有名且つ人気がある作品</strong>なので、フランスでも日本でも購入するのに困ることはないだろう。参考に、以下にリンクをいくつか貼っておく。</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"アメリ [DVD]","b":"","t":"","d":"https:\/\/thumbnail.image.rakuten.co.jp","c_p":"","p":["\/@0_mall\/mifsoft\/cabinet\/002\/albsd-2027.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/item.rakuten.co.jp\/mifsoft\/albsd-2027\/","t":"rakuten","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"j24xg","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-j24xg">リンク</div>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"アメリ [Blu-ray]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51kmy+IbWmL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B003UTHU92","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"rxKJo","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-rxKJo">リンク<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></div>
<h3>３位：『Le Dîner de cons（奇人たちの晩餐会）』（1998）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: 20px;">30点</span></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">コメディ映画</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（フランス語のニュアンスが難しいかもしれない）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starhalf"></i></span>（笑わずにこの映画を見られるだろうか）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>B2</strong>以上（中級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">各サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;"><strong>８位</strong>/圏外/<strong>１０位</strong>/<strong>９位</strong>/圏外/圏外/圏外/<strong>１０位</strong>/圏外/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/圏外/圏外/圏外/<strong>５位</strong>/<strong>３位</strong>/圏外/<strong>２位</strong>/圏外</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>概要</h4>
<p><strong>Francis Veber</strong>（フランシス・ヴェヴェール）監督の作品の一つ、<strong>『Le dîner de cons（奇人たちの晩餐会）』</strong>とは、馬鹿な人間を食事会に招待して仲間内で笑いものにするのが趣味の<strong>Brochant</strong>（ブロシャン）と、馬鹿な男役の<strong>Pignon</strong>（ピニョン）を中心とした一晩の話である。</p>
<p>マッチ棒の工作が趣味というピニョンに興味を示したブロシャンは、友人との晩餐会に招待するべくピニョンを自宅に呼び寄せるが、運悪く当日ギックリ腰になって動けなくなってしまう。同時に奥さんにも別れを告げられ、ピニョンと二人っきりで過ごす羽目となのであった。</p>
<p>ドロドロとした三角関係などもあらわになっていく、<span class="marker2"><strong>非常にフランスっぽいコメディ映画</strong></span>。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">個人的にはかなり好きな作品</span></strong>。フランス人特有の、<strong>人を馬鹿にして笑いものにする</strong>というブラックなジョークが連発しており、最初から最後まで<span style="color: #0000ff;"><strong>腹を抱えて笑える映画作品</strong></span>である。</p>
<p>使用されている会話内容は、おそらくフランス語の<strong>DELF B2</strong>レベルくらいであれば、問題なく聞き取ることができるだろう。かなり早口でまくし立てたりする箇所もあるが、<strong>基本的に使われている単語はシンプル</strong>。あとは、フレンチジョークの微妙なニュアンスが聞き取れるかどうかだが、<span style="color: #ff0000;"><strong>勉強材料としては申し分ない</strong></span>。</p>
<p>また、フランスでは非常に知名度が高く有名な作品なので、フランス人の友達との会話のネタにするにも適している。個人的には<strong><span style="font-size: 20px;">超おすすめ</span></strong>の作品である。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_09.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ぺぎこも一言一句は聞き取れなかったけど、大体の会話内容にはついていけたわよ！</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>フランスではともかく、日本でこの映画作品を見つけるのは少々難しいかもしれない。一応ぺぎぃが見つけたリンクを貼っておくとするが、他にもレンタルショップなどで探してみるとよいだろう。</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"奇人たちの晩餐会 [DVD]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51oFit7KxiL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07CNQD6M8","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"4J6uT","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-4J6uT">リンク<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></div>
<h3>４/５位：『La Marche de l&#8217;Empereur（皇帝ペンギン）』（2005）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">22点</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">動物ドキュメンタリー・癒し系</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（非常にシンプルなフレーズしか出てこないが、やや早口）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（ペンギンがたくさん出てきて、かわいい）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>A2～B1</strong>（初級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">各サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;">圏外/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<strong>４位</strong>/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/<strong>２位</strong>/圏外/圏外/圏外/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/圏外/圏外/圏外/圏外</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>概要</h4>
<p>南極大陸に暮らす皇帝ペンギンの子作りから、子育て、巣立ちを追った<span class="marker2"><strong>壮大ドキュメンタリー</strong></span>。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>ただのドキュメンタリーだと<strong><span style="font-size: 20px;">舐めてかかってはいけない</span></strong>。この作品は子供を育てる皇帝ペンギンの姿を<span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: 20px;">365日と120時間</span><span style="color: #000000;">（=8880時間）</span></strong></span>かけてとらえ、それを<strong>88分</strong>の動画に収めた、<strong><span style="font-size: 20px; color: #ff0000;">超大規模なドキュメンタリー</span></strong>なのである。</p>
<p>フランス語バージョンでは、ナレーションはあたかもペンギンの親子が自分たちで話しているように作成されており、<strong>一度に一人しか話さない</strong>ため、<strong>非常に聞き取りやすく</strong>、<strong><span style="color: #0000ff;">フランス語初心者の勉強材料として適している</span></strong>。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/pegiko_02.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">フランス語を勉強していない人にもおすすめしたい素敵な作品ね！</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>こちらも日本の<strong>Amazon</strong>や<strong>楽天市場</strong>で購入ができそうなので、リンクを貼っておこう。</p>
<p>因みに、コメントでは<span style="color: #0000ff;"><strong>「ペンギンのセリフが邪魔」</strong></span>や<span style="color: #ff0000;"><strong>「セリフは本当にいらない」</strong></span>などと書いている人が多かったが、<span class="marker2"><strong>個人的には然程気にならなかった</strong></span>。特にフランス語勉強用の題材としては、セリフがなければ何の意味もないので、視聴目的が異なっていたのだろう。</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"皇帝ペンギン プレミアム・エディション [DVD]","b":"Used Item","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/41VZXH9HE4L.jpg","\/51R1JSNQ3DL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B0009MUDUG","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"LOesu","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-LOesu">リンク</div>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"皇帝ペンギン [Blu-ray]","b":"","t":"GABLY-1204","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/519XKo0JifL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B000W72OY6","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"qyMHo","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-qyMHo">リンク<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></div>
<h3>４/５位：『Les Choristes（コーラス）』（2004）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">22点</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">音楽ドラマ・感動系</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starhalf"></i></span>（比較的単純なフランス語が用いられており、わかりやすい）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（コーラスの歌が非常に多く用いられているきれいな映画作品）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>B1～B2</strong>（中級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">各サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;">圏外/<strong>１０位</strong>/圏外/圏外/圏外/<strong>４位</strong>/<strong>６位</strong>/<strong>８位</strong>/<strong>７位</strong>/圏外/圏外/<strong>５位</strong>/圏外/<strong>４位</strong>/圏外/圏外/圏外/圏外</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>概要</h4>
<p>時は1949年。第二次世界大戦後間もないフランスで、音楽教師の<strong>Mathieu</strong>（マチュー）は孤児や問題児を抱える男子学校 <strong>Fond de l&#8217;Etang</strong>（直訳：沼の底）へ舎監として派遣される。子供たちに歌を教えることで、彼らと心を交わしていくのであった。</p>
<p>この映画作品は、<span class="marker2"><strong>１人の音楽教師と23人の子供達の感動物語</strong></span>であり、フランスでは公開時に<strong><span style="color: #ff0000;">観客動員数１位</span></strong>を記録した作品でもある。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>この映画の素晴らしさは何と言っても<span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: 20px;">音楽</span></strong></span>にある。一度聞いてしまうとしばらくは頭の中から離れない、<strong>美しいコーラス</strong>がこの映画作品にはちりばめられている。</p>
<p>登場人物もとても<strong>はっきりとした口調</strong>で話すので、フランス語を勉強している方にとっては、<strong><span style="color: #ff0000;">語彙力と発音を鍛えるための良い題材</span></strong>となることは間違いないだろう。また、この映画に登場する歌を覚えてみるのも楽しいかもしれない。特に<strong>「Vois sur ton chemin」</strong>はぺぎぃも大好きな曲である。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/peggy_03.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">サ～ン・オ・キュ～・ドラニュイ～、ロンド・デスポワ～、ア～ドゥ～・ドラニュイ～ュ～、サンティエ・ド・グロワ～</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>以下に見つけられたサイトでの購入リンクを貼っておく：</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"コーラス メモリアル・エディション [DVD]","b":"アミューズソフト","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/61AAZBEK0SL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B000BBU2BA","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"i7DIA","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-i7DIA">リンク<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></div>
<h3>６位：『Kirikou et la Sorcière（キリクと魔女）』（1998）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: 20px;">19点</span></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">アニメーション</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i></span>（すごくゆっくりと話してくれるので、聞き取りやすい）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（シンプルだが、見かけによらず、意外と面白い）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>A2～B1</strong>（初級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">各サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;"><span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/<strong>６位</strong>/<strong>２位</strong>/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/<strong>２位</strong>/圏外/圏外/圏外/圏外</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --></p>
<h4>概要</h4>
<p>アフリカのとある村に、一寸法師のように小さな、自ら（<strong>Kirikou</strong>）キリクと名乗る男の子が誕生した。彼は村を脅かす魔女の脅威から救うべく、<strong>「何故魔女は意地悪なのか？」</strong>の答えを知っているとされるお山の賢者の元へ向かうのであった。</p>
<p><strong>子供向けのアニメ映画</strong>ではあるが、その<span class="marker2"><strong>不思議な魔力とシンプルさは大人も魅了する</strong></span>。ぺぎぃも本ランキングを作成しながら初めて見た映画である。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>アフリカの村を舞台とする映画なので、時たまにアフリカ系の<span style="color: #000000;"><strong>「ｒ」</strong>を巻いたようなアクセントが</span>聞こえてきたりするが、<span style="color: #ff0000;"><strong>全く気にはならない</strong></span>。主役のキリクに関しては一般的なフランス人と同じ話し方をする。</p>
<p>また、各登場人物の<span style="color: #0000ff;"><strong>会話速度が非常にゆったりとしている</strong></span>ので、フランス語の初心者（<strong>DELF A2</strong>レベル）の方にも<strong><span style="color: #ff0000;">十分わかりやすい内容</span></strong>となっている。使用されている単語も本当に簡単なものばかり。</p>
<p>また、初めの方は<strong>「なんだ？この奇妙なアニメ映画は？」</strong>と思って見ていたが、意外と気づいたら最後まで見てしまっていたので、割と面白いのかも。勉強の題材として使いたい人には<strong><span style="font-size: 20px;">結構おすすめ</span></strong>する。</p>
<p>子供たちや村人のキリクに対する手のひら返しがすごいが、それはあえて突っ込まないでおこう。（笑）</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/pegpeg_06.png" alt="ぺぎこ＆ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ＆ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ぺぎこも今度見てみたーい！</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>少し探してみたら、日本でも結構このアニメは購入できるようだ。ぺぎぃは今まで知らなかったが、割と有名なのかもしれない。</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"キリクと魔女 [DVD]","b":"","t":"","d":"https:\/\/thumbnail.image.rakuten.co.jp","c_p":"","p":["\/@0_mall\/mifsoft\/cabinet\/296\/daba-91429.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/item.rakuten.co.jp\/mifsoft\/daba-91429\/","t":"rakuten","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"m0MQl","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-m0MQl">リンク</div>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"[送料無料] キリクと魔女 [Blu-ray]","b":"","t":"","d":"https:\/\/thumbnail.image.rakuten.co.jp","c_p":"","p":["\/@0_mall\/mifsoft\/cabinet\/923\/daxa-5292.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/item.rakuten.co.jp\/mifsoft\/daxa-5292\/","t":"rakuten","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"tY4tW","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-tY4tW">リンク</div>
<h3>７位：『La Grande Vadrouille（大進撃）』（1966）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: 20px;">17点</span></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">コメディ映画</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（かなり早口で聞き取りにくいかも、上級者向け）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i></span>（テンポがよく、面白い）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>C1</strong>以上（上級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">各サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;"><strong>４位</strong>/<strong>５位</strong>/圏外/<strong>６位</strong>/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/<strong>９位</strong>/<strong><span style="color: #ff0000;">１位</span></strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --></p>
<h4>概要</h4>
<p>第二次世界大戦下のパリ。フランス人の指揮者とペンキ屋が、ドイツ軍に追われるイギリス兵を逃がそうと試みる。<span class="marker2"><strong>面白おかしく観ることができる、ドタバタコメディ</strong></span>。</p>
<p>今回紹介する映画の中では<strong><span style="font-size: 20px; color: #ff0000;">断トツで一番古い</span></strong>が、フランスでは<strong>３０年以上にわたって興行収入１位</strong>を維持していた<span style="font-size: 20px;"><strong>超名作品</strong></span>である。また、<strong>Louis de Funès</strong>（ルイ・ド・フュネス）と<strong>Bourvil</strong>（ブルヴィル）いう大人気の役者二人が共演することでも知られている。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>個人的には<strong><span style="color: #0000ff;">非常にテンポが良く</span></strong>、<strong><span style="letter-spacing: 0.8px; color: #0000ff;">面白いギャグ要</span></strong><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em;"><strong><span style="color: #0000ff;">素がちりばめられている</span></strong>ので</span><strong style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em;">大好きな作品</strong><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em;">であるが、<strong><span style="color: #ff0000;">フランス語のレベルがかなり高くなければ話についていくのは難しく</span></strong>、逆にそのアップテンポを<span style="font-size: 24px;">「うっとおしい！」</span>感じてしまう人もいるかもしれない。特にド・フュネスの喋りはとても速いので、中々聞き取れずに<strong>最後まで見終わる前に疲れてしまう</strong>可能性が高い。</span></p>
<p>しかしながら、あえて言うならば、<strong>DELF</strong>で<strong>C1</strong>レベルくらいの人にとっては、<strong><span style="color: #ff0000;">早口のフランス語を聞き取るための良い勉強材料</span></strong>となるだろう。</p>
<p>他にも、英語とフランス語を混ぜた<strong>Franglais</strong>（フラングレ）や、<span style="color: #008000;"><strong>「Ich bin malade（私は病気だ）」</strong></span>とドイツ語とフランス語を混ぜたフレーズも時たまに出てくるので、難しい方には<strong>字幕付き</strong>で見ることをおすすめする。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_13.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">途中まで見てみたけど、寝落ちしちゃったですよ．．．</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/peggy_07.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ぺぎこにはまだ早すぎたかもしれないね。</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>フランスでは<strong>有名な映画作品</strong>であるが、なにしろかなり古いので、日本では中々手に入れにくいかもしれない．．．</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"La Grande Vadrouille [Region 2]","b":"","t":"unknown","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51PFTLCFdYL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B01M0NXOBU","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","yahoo":"1902003"},"eid":"o0i1b","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-o0i1b">リンク</div>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"La Grande Vadrouille - 50th Anniversary Restoration","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/513ulKyBlIL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B01LXQQA08","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","yahoo":"1902003"},"eid":"7Yua6","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-7Yua6">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></p>
<h3>８位：『Bienvenue chez les Ch&#8217;tis（シュティの国へようこそ）』（2008）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">14点</span></strong></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">人生ドラマ</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（フランスの北の地方の方言やアクセントが出てくる）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starhalf"></i></span>（フランスの北部に対するジョークやニュアンスがわかれば面白い）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>B2</strong>以上（中級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">各サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;">圏外/圏外/圏外/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/圏外/<strong>８位</strong>/圏外/<strong>６位</strong>/圏外/<strong>６位</strong>/圏外/圏外/<strong>７位</strong>/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --></p>
<h4>概要</h4>
<p>フランスの南部の郵便局に勤めている<strong>Philippe</strong>（フィリップ）は、大きなミスをした罰としてフランスの北部の<strong>Bergues</strong>（ベルグ）へ２年間転勤という判決を言い渡されてしまう。フランスの北部は寒いし何もないし、非常につまらないとされているので誰も行きたがらず、フィリップと彼の家族にとってこの命令は死刑宣告と同じ意味をもっていたが、実際に現地に行ってみると彼の人生は完全に変わっていくのであった。</p>
<p><span class="marker2"><strong>フランスの北部地方への見方を１８０度変えた、コメディ要素を多く含む人生ドラマ</strong></span>。なお、タイトルの「シュティ」というのはフランス北部の人間を表す俗語である。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>フランスではよく<strong>Bretagne</strong>（ブルターニュ）地方から来た人に<strong>「ブルターニュでは皆雨が好きなんだろう」</strong>と言ったり、<strong>Lille</strong>（リル）などの<strong>北部の地方</strong>から来た人に<strong>「北は寒いし何もないからつまらないよな」</strong>と<strong><span style="color: #ff0000;">半差別的な独特のジョーク</span></strong>を言うことが多い。</p>
<p>この映画は、そのようなフランス北部の人間に対する<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #0000ff;">偏見を完全にぶち壊すための映画</span></strong></span>と言っても過言ではなく、フランスでは全国の国民から<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>絶大的な支持</strong></span>を得て興行収入も『タイタニック号』に続いてフランスで<strong><span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">第２位</span></strong>。大人気になった作品である。</p>
<p>内容も非常に面白く仕上がっており、楽しくフランス語を勉強したい人には<strong>おすすめの映画の一つ</strong>。また、<strong>フランス北部独特の方言</strong>なども時たま出てくるので興味がある方も見てみるのがおすすめである。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_06.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">「シュティ」って面白いわね。南部の人間に対してもそのような呼び方があるの？</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/peggy_04.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">良い質問だね。南部の人間に対してそのような言葉を用いているのはあまり聞いたことがないよ。「Marseillais（マルセイエ）」くらいかな、同名の番組もあったりするし．．．</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>この映画は<strong>フランス独特の話</strong>なので、日本では非常に見つけにくそうである。一応以下にそれっぽいリンクを貼っておくが、一番良いのはフランスに旅行に来たときに買うか、フランスに住んでいる人に送ってもらうことである。</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"Bienvenue chez les Ch\u0027tis","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51Uv4WZ5WhL.jpg","\/513KWdzrQoL.jpg","\/51+GKr6mk5L.jpg","\/51zVoGs-NxL.jpg","\/51hgqCvXeqL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B004FK2MY8","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259"},"eid":"Gl98u","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-Gl98u">リンク</div>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"Bienvenue chez les Ch\u0027tis [Blu-ray]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51PECk9enAL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B001B84SLW","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259"},"eid":"Qfg3g","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-Qfg3g">リンク</div>
<h3>９位：『La Famille Bélier（エール）』（2014）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: 20px;">13点</span></strong></span></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">人生ドラマ・音楽・感動系</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（一般的なフランス語レベル）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（感動系の映画を探している人にはおすすめ）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>B2</strong>（中級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">各サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;">圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/<strong>６位</strong>/圏外/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/圏外/圏外/圏外/<strong>９位</strong>/圏外/圏外/圏外/<strong>５位</strong>/<strong>１０位</strong>/<strong>１０位</strong></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --></p>
<h4>概要</h4>
<p>フランスの田舎の娘である<strong>Paula</strong>（ポーラ）は、家族が自分以外は全員聴覚障害者という珍しい家庭の出身である。とあるきかっけで、音楽教師<strong>Thomasson</strong>（トマソン）からパリの音楽学校で行われるオーディションを進められた彼女はとても喜ぶが、歌声を聴くことができない家族からは反対されてしまう。</p>
<p><span class="marker2"><strong>一人の少女が自分の人生の夢と家族との絆を天秤にかけた、感動物語</strong></span>。</p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>先程紹介した<strong>『コーラス』</strong>と同じく、<span style="color: #0000ff;"><strong>音楽にまつわる有名な映画作品</strong></span>である。</p>
<p>個人的には、作中でポーラが歌っていた<strong>Michel Sardou</strong>（ミッシェル・サルドゥ）の歌<strong>「Je vole（私は飛ぶ）」</strong>がとても印象に残っている、<span style="color: #ff0000;"><strong>とても感動的な映画</strong></span>。</p>
<p>歌は勿論、フランス語を勉強する人にとっては<strong>日常会話もとても多く</strong>、よい題材なのではないだろうか？たまに難しい表現や、言い回しが出てくることがあるが、その際には字幕をうまく活用して勉強していけばよい。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/peggy_01.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">手話がわかる人には、手話もでてくるので面白いかも！</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>この映画は日本でもかなり人気が出ていたので、<strong>楽天市場</strong>や<strong>Yahoo</strong>でも簡単に見つかるかと思いきや、とりあえず<strong>Amazon</strong>でしか発見することができなかった。</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"エール! [DVD]","b":"アルバトロス (映像)","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51dA+e63IbL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B01BB4UYIG","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259"},"eid":"bZXRY","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-bZXRY">リンク</div>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"エール! [Blu-ray]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/61L-lel0-0L.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B01BB4UYGS","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259"},"eid":"TWpAv","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-TWpAv">リンク</div>
<h3>１０位：『La Haine（憎しみ）』（1995）</h3>
<table class="cps-table03" style="width: 680px;">
<tbody>
<tr>
<th style="width: 204px;">総合点</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;"><strong>5点</strong></span></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">映画のタイプ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;">スリラー・人生ドラマ</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">わかりやすさ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starhalf"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（スラング系の言葉が出てくる、やや早口）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">面白さ</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><span class="jinstar" style="color:#ffc32c; font-size:16px;"><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-star"></i><i class="jic jin-ifont-starblank"></i></span>（おしゃれなフランスを別なアングルから覗いてみたい人におすすめ）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">フランス語レベル</th>
<td class="rankinginfo" style="width: 476px;"><strong>B2～C1</strong>（中級/上級）</td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 204px;">各サイトでのおすすめ度</th>
<td style="width: 476px;">圏外//圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/圏外/<strong>４位</strong>/<strong>８位</strong>/圏外/圏外/圏外/<span style="color: #ff0000;"><strong>１位</strong></span>/圏外/圏外/圏外</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --></p>
<h4>概要</h4>
<p><strong>Abdel</strong>（アブデル）という青年が警察との奮闘の際に重体に陥ったため、パリ郊外の移民エリアで暴動が発生した。その晩、警察官の一人が拳銃をなくしてしまう。</p>
<p>翌日、アラブ人の<strong>Said</strong>（サイード）は仲間である黒人の<strong>Hubert</strong>（ユベール）と<strong>Vinz</strong>（ヴィンツ）と共に怪我で倒れた仲間の見舞いに病院を訪れるが、警察に追い払われてしまう。そして実はヴィンツは前の晩、警察官がなくした拳銃を拾っていて、アブデルがそのまま死んでしまった場合には、敵討ちとして警察官を殺そうと言い始める。</p>
<p><span class="marker2"><strong>フランスのBanlieue（バンリユー）で育った３人の青年の一日を中心とした衝撃的な映画。</strong></span></p>
<h4>ぺぎぃの感想</h4>
<p>非常に<strong>暴力的な見た目</strong>のこの作品だが、実際に中身は<strong>戦争や喧嘩で「人が死にまくる」</strong>とかいった要素が<strong><span style="font-size: 20px; color: #ff0000;">意外と少ない</span></strong>ところが良い。確かに<strong>言葉の暴力</strong>や<strong>煽り</strong>は多いが、戦うシーンなどはあまり多くはない。どちらかというと北野武監督の『ソナチネ』のように<span style="color: #0000ff;"><strong>一種の芸術作品のような映画</strong></span>としてぺぎぃは見ている。<span style="font-size: 12px;">勿論、殴られたり拳銃を打ったりするシーンはたまにあるが、『ダイハード』などのアメリカン・アクション映画と比べると、限りなくゼロに近い。</span></p>
<p>フランス語を勉強する方にとっては、主役の３人<span style="color: #ff0000;"><strong>ぞれぞれの独特なアクセントや喋り方に注意して見てみることをおすすめする</strong></span>。やや口調が荒く、早口であるが、<strong>フランスの若者が実際に使う言葉やフレーズが多い</strong>ため、非常に勉強になる。また、「くそ！」や「チクショウ」、「うるさい」など、決まった単語が連発して出てくるため、<strong><span style="color: #0000ff;">語彙力は然程必要ない</span></strong>。</p>
<p>あとは<strong>「Jusqu&#8217;ici, tout va bien（ここまでは、大丈夫）」</strong>というフレーズがとても印象的。</p>
<p>別に移民の人が皆この映画の若者のような危なっかしい人たちだと言いたいわけではなく、純粋なフランス人にもおかしな行動をする人は多い。しかし、語弊を恐れずに書くと、<span style="color: #008000;"><strong>移民問題が日常茶飯事となっているフランスの現状を除いてみたい方には見てもらいたい映画</strong></span>である。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_07.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">少し怖いけど、ぺぎこも今度見てみたいですよ。</div>
</div></div>
<h4>購入リンク</h4>
<p>この映画も、残念ながら日本では手に入れるのが少し難しいかもしれない。</p>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"憎しみ [DVD]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/21XSH1RGQ2L._SL500_.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00005MIHW","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607"},"eid":"rDsEz","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-rDsEz">リンク</div>
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"憎しみ [Blu-ray]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51MlNRA8J1L.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B002HW5LTY","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259"},"eid":"jKNjD","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-jKNjD">リンク</div>
<h2>フランス語を勉強するためにおすすめの映画【まとめ表】</h2>
<img decoding="async" class="size-small_size wp-image-2359 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/05/200514_Apprendre-le-français-en-films_bis-640x360.png" alt="" width="640" height="360" />
<h3>1. まとめ表</h3>
<table class="cps-table03" style="height: 245px;">
<tbody>
<tr style="height: 38px;">
<th style="height: 38px; width: 187px;"><strong>『Intouchables』</strong><br />
（最強のふたり）</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 38px; width: 461px;">身体障害者のフィリップと、その介護役のドリスの友情物語（実話ベース）。<br />
面白おかしく観ることができるので、フランス語勉強の題材としてはかなりおすすめ。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『Le Fabuleux Destin d&#8217;Amélie Poulain</strong>』<br />
（アメリ）</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 23px; width: 461px;">空想の世界で遊ぶのが好きな女性Amélieの不思議な物語。<br />
パリのモンマルトルを舞台に繰り広げられる世界観は、まるで芸術作品のようである。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『Le Dîner de cons』</strong><br />
（奇人たちの晩餐会）</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 23px; width: 461px;">有名なFrancis Veber監督の作品の一つ。<br />
他人を馬鹿にするのが好きなフランス人のギャグセンスがたっぷりと込められたコメディ映画。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『La Marche de l&#8217;Empereur』</strong><br />
（皇帝ペンギン）</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 23px; width: 461px;">皇帝ペンギンの子作りから、子育て、巣立ちまで密着して作られたドキュメンタリー。<br />
ナレーションが一人一人しか話さないので、フランス語の初心者の勉強用として良い。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『Les Choristes』</strong><br />
（コーラス）</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 23px; width: 461px;">タイトルの通り、コーラスの歌がちりばめられている作品。<br />
歌を覚えながら、楽しくフランス語を勉強したい人にはおすすめ。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『Kirikou et la Sorcière』</strong><br />
（キリクと魔女）</th>
<td style="height: 23px; width: 461px;">子供向けのアニメ映画ながら、その不思議な魔力は大人も魅了する。<br />
どの登場人物もとてもゆっくりと話してくれるので、フランス語初心者に非常におすすめ。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『La Grande Vadrouille』</strong><br />
（大進撃）</th>
<td style="height: 23px; width: 461px;">歴代のフランス映画の中でも、昔から大人気を誇っている超名作。<br />
話のテンポが非常に良く、ギャグも多いのでとても面白いが、早口なのでフランス語上級者向け。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『Bienvenue chez les Ch&#8217;tis』</strong><br />
（ようこそ、シュティの国へ）</th>
<td style="height: 23px; width: 461px;">フランスの北部の人たち（シュティ）に対する偏見をぶち壊した名作。<br />
フランスでは『タイタニック号』に続き、未だに興行収入が歴代２位。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『La Famille Bélier』</strong><br />
（エール！）</th>
<td style="height: 23px; width: 461px;">自分以外が全員聴覚障害者の田舎の家庭で育ったポーラが、歌手になるという自分の夢と家族の絆をつなげるために奮闘する感動物語。</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<th style="height: 23px; width: 187px;"><strong>『La Haine』</strong><br />
（憎しみ）</th>
<td style="height: 23px; width: 461px;">フランスの裏社会、Banlieue（バンリユー）で暮らす青年３人の一日を語る物語。<br />
見た目とは裏腹に、暴力的なシーンはあまり多くなく、フランスの社会問題についてとても考えさせられる作品。</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>2. 参考サイト</h3>
<p>以下が今回のランキングを作成する上で参考にしたサイトのリストである。主にフランス語の学習を目的としているブログやサイトを中心としている。</p>
<table class="cps-table03" style="height: 317px;">
<tbody>
<tr style="height: 19px;">
<th style="height: 19px; width: 190px;">BABBEL Magazine</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 19px; width: 461px;">The 9 Best Films To Learn French<br />
<a href="https://www.babbel.com/en/magazine/best-movies-to-learn-french/"><span style="font-size: 12px;">https://www.babbel.com/en/magazine/best-movies-to-learn-french/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 19px;">
<th style="height: 19px; width: 190px;">FluentU</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 19px; width: 461px;">Learn French with Movies: The Quick Guide<br />
<a href="https://www.fluentu.com/blog/french/learn-french-movies/"><span style="font-size: 12px;">https://www.fluentu.com/blog/french/learn-french-movies/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 19px;">
<th style="height: 19px; width: 190px;">Frenchtoday</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 19px; width: 461px;">Top 10 Easy to Understand French Movies<br />
<a href="https://www.frenchtoday.com/blog/french-culture/top-10-easy-to-understand-french-movies/"><span style="font-size: 12px;">https://www.frenchtoday.com/blog/french-culture/top-10-easy-to-understand-french-movies/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 19px;">
<th style="height: 19px; width: 190px;">Français Immersion</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 19px; width: 461px;">Top 20 French Movies to Learn French fast with fun!<br />
<a href="https://www.francaisimmersion.com/french-movies/"><span style="font-size: 12px;">https://www.francaisimmersion.com/french-movies/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 19px;">
<th style="height: 19px; width: 190px;">folaco.</th>
<td class="rankinginfo" style="height: 19px; width: 461px;">20 Movies you have to watch if you are learning French<br />
<a href="http://foreignlanguagecollective.com/movies-learning-french/"><span style="font-size: 12px;">http://foreignlanguagecollective.com/movies-learning-french/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 55px;">
<th style="width: 190px; height: 55px;">gymglish</th>
<td style="width: 461px; height: 55px;">10 Good French movies to learn French<br />
<a href="https://blog.gymglish.com/2019/07/23/learn-french-with-10-movies/"><span style="font-size: 12px;">https://blog.gymglish.com/2019/07/23/learn-french-with-10-movies/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 55px;">
<th style="width: 190px; height: 55px;">Mondly languages</th>
<td style="width: 461px; height: 55px;">7 french movies that will inspire you to learn French and love more<br />
<a href="https://youtu.be/1vlddvpFag0"><span style="font-size: 12px;">https://youtu.be/1vlddvpFag0</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 36px;">
<th style="width: 190px; height: 36px;">French avec nous</th>
<td style="width: 461px; height: 36px;">Learn French with French Movies<br />
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Aw532dvT24g"><span style="font-size: 12px;">https://youtu.be/Aw532dvT24g</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 19px;">
<th style="width: 190px; height: 19px;">chatterbug</th>
<td style="width: 461px; height: 19px;">20 movies to watch if you are learning French<br />
<a href="https://blog.chatterbug.com/en/20-movies-to-watch-if-youre-learning-french/"><span style="font-size: 12px;">https://blog.chatterbug.com/en/20-movies-to-watch-if-youre-learning-french/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 19px;">
<th style="width: 190px; height: 19px;">French together</th>
<td style="width: 461px; height: 19px;">Must-see best French movies for listening practice and cultural knowledge<br />
<a href="https://frenchtogether.com/best-french-movies/"><span style="font-size: 12px;">https://frenchtogether.com/best-french-movies/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 19px;">
<th style="width: 190px; height: 19px;">Language Next</th>
<td style="width: 461px; height: 19px;">10 Best French Movies to watch If you are Learning French<br />
<a href="https://www.languagenext.com/blog/movies-for-learning-french/"><span style="font-size: 12px;">https://www.languagenext.com/blog/movies-for-learning-french/</span></a></td>
</tr>
<tr style="height: 19px;">
<th style="width: 190px; height: 19px;">Speechling</th>
<td style="width: 461px; height: 19px;">How to Learn French With Movies as Beginners<br />
<a href="https://speechling.com/blog/how-to-use-french-movies-to-learn-french-as-a-beginner/"><span style="font-size: 12px;">https://speechling.com/blog/how-to-use-french-movies-to-learn-french-as-a-beginner/</span></a></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 190px;">Rype</th>
<td style="width: 461px;">Top 15 Movies in French For Beginners That You’ll Love<br />
<a href="https://www.rypeapp.com/blog/movies-in-french/"><span style="font-size: 12px;">https://www.rypeapp.com/blog/movies-in-french/</span></a></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 190px;">Lingoda</th>
<td style="width: 461px;">Best French Movies to Learn French<br />
<a href="https://blog.lingoda.com/en/best-french-movies-learn-french"><span style="font-size: 12px;">https://blog.lingoda.com/en/best-french-movies-learn-french</span></a></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 190px;">ila</th>
<td style="width: 461px;">Films français pour étudiants en langue<br />
<a href="https://www.ila-france.fr/blog/films-francais-pour-etudiants-langue"><span style="font-size: 12px;">https://www.ila-france.fr/blog/films-francais-pour-etudiants-langue</span></a></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 190px;">Parlez-vous French</th>
<td style="width: 461px;">12 films pour apprendre le français<br />
<a href="https://parlez-vous-french.com/12-films-pour-apprendre-le-francais/"><span style="font-size: 12px;">https://parlez-vous-french.com/12-films-pour-apprendre-le-francais/</span></a></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 190px;">Lettres et langue française</th>
<td style="width: 461px;">10 grands films pour débutants à regarder en français<br />
<a href="https://www.languefr.net/2018/01/10-grands-films-pour-les-debutants.html"><span style="font-size: 12px;">https://www.languefr.net/2018/01/10-grands-films-pour-les-debutants.html</span></a></td>
</tr>
<tr>
<th style="width: 190px;">Superprof</th>
<td style="width: 461px;">10 longs-métrages pour étudier la langue de Molière !<br />
<a href="https://www.superprof.fr/blog/apprentissage-fle-par-le-septieme-art/"><span style="font-size: 12px;">https://www.superprof.fr/blog/apprentissage-fle-par-le-septieme-art/</span></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-green balloon-bg-green clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/pegpeg_01.png" alt="ぺぎぃ＆ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ＆ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ご参考になれば！</div>
</div></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://onsenpeggy.com/films-pour-apprendre-le-francais/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>映画やドラマを見ながらフランス語を勉強する方法【英語にも使える】</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/francais-en-films/</link>
					<comments>https://onsenpeggy.com/francais-en-films/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2020 14:04:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[フランス語の勉強方法]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[勉強]]></category>
		<category><![CDATA[勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<category><![CDATA[聞き取り]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=2338</guid>

					<description><![CDATA[「フランス語を勉強しているのだけど、フランス語のドラマを見ても登場人物が何を言っているのかわからず、挫折してしまう」「映画の内容が聞き取れるようになるために何か良い勉強法はないだろうか？」 このような方のために、今回の記]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #0000ff;">「フランス語を勉強しているのだけど、フランス語のドラマを見ても登場人物が何を言っているのかわからず、挫折してしまう」</span><span style="color: #ff0000;">「映画の内容が聞き取れるようになるために何か良い勉強法はないだろうか？」</span></strong></p>
<p>このような方のために、今回の記事では<strong>「映画やドラマを見ながらフランス語を勉強する方法」</strong>について紹介していこう。</p>
<div class="kaisetsu-box4">
<div class="kaisetsu-box4-title">本記事の内容</div>
<p><strong>・映画やドラマを題材にフランス語を勉強する方法</strong></p>
<p><strong>・エンジニア学校で教わった聞き取り能力を格段に上げる方法</strong></p>
<p><strong>・勉強用におすすめのフランス映画や動画</strong></p>
</div>
<p>学校の授業や、言語学校でフランス語を勉強するのは良いが、<span class="marker">時には<strong>実際のネイティブスピーカーの発音</strong>や<strong>話す速度</strong>を体験してみるのも<strong>レベルアップするには必須</strong>である</span>。その時に非常に良い勉強材料となるのが<strong><span style="font-size: 20px;">映画</span></strong>や<strong><span style="font-size: 20px;">ドラマ</span></strong>の存在だ。</p>
<p>実際にぺぎぃも幼少の頃は、幼稚園で先生や友達とフランス語を話す以外にも、家で<strong>『Le Roi Lion（ライオンキング）』</strong>や<strong>『Bambi（バンビ）』</strong>などのディズニー映画を見てフランス語を身に着けてきた。しかし子供の頃は、映画を見ているだけで自然と身についていたものが、大人になるとそう簡単には覚えられなくなってしまっている。</p>
<p>そこで今回は、「子供の頃からフランス語の映画を見ておくように」の様な無意味なアドバイスではなく、<strong><span style="color: #ff0000;">大人の方でも今からフランス語の映画やドラマの内容が聞き取れるようになるような勉強法</span></strong>を紹介していこうと思う。</p>
<p>また第2章では、ぺぎぃが<strong>Ecole d&#8217;ingénieur（エンジニア学校）</strong>の英語の授業で学んで、実際に勉強するときに用いた<strong><span style="color: #0000ff;">「聞き取り能力向上法」</span></strong>についても紹介しよう。この方法を実践したおかげで、<strong>TOEIC</strong>の聞き取りパートではほとんど毎回満点を取ることができるようになったので<span style="font-size: 20px;"><strong>非常におすすめ</strong><span style="font-size: 16px;">する</span></span>。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-green balloon-bg-green clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/pegpeg_02.png" alt="ぺぎぃ＆ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ＆ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">それでは行ってみよう！</div>
</div></div>
<h2>映画やドラマを見ながらフランス語を勉強する方法</h2>
<img decoding="async" class="size-small_size wp-image-2363 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/05/cinema-64154_640-640x360.jpg" alt="" width="640" height="360" />
<p>では、まずは外国語で<strong>映画</strong>や<strong>ドラマ</strong>を題材に勉強するときの<strong><span style="color: #ff0000;">基本条件</span></strong>から紹介していくとしよう。</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">「こんなものは既に知っているし実践済みだよ！」</span></strong>という方は、直接第2章に進んでもらっても構わない。そこでは、ぺぎぃが英語の聞き取り能力を<strong>抜群に向上させるため</strong>に実際に用いた方法を紹介している。</p>
<h3>方法その①：知っている映画やドラマを選ぼう</h3>
<p>まず、<strong>映画</strong>や<strong>ドラマ</strong>を題材に勉強するときに一番効果的な方法は、<span style="color: #ff0000;"><strong>既に知っている映画やドラマを選ぶ</strong></span>ということである。例えばジブリ作品やディズニー映画など、既に日本語で見たことがある映画だったり、ハリーポッターなど、本で読んだことがある内容を映画にしたものを選ぶのがよい。</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">メリット</span></strong>は大きく分けて<strong><span style="font-size: 20px;">2つ</span></strong>ある：</p>
<div class="simple-box2">
<p><span style="font-size: 20px;"><strong>一つ目</strong></span>、既にストーリーも内容も把握しているため、<span class="marker"><strong>ストレスなく登場人物の会話に耳を傾けることができる</strong></span>。また、日本語で聞いたことがある内容でも、<span style="color: #0000ff;">「ああ、フランス語ではこういう風に言うんだ！」</span>とか、<span style="color: #ff0000;">「あれ？フランス語では違う言い方をしている！」</span>など、様々な<strong>追加要素</strong>が発見できて面白い。</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">二つ目</span></strong>、その映画を<span class="marker2"><strong>嫌いにならなくて済む</strong></span>。通常「勉強用」としてだけ一本の映画を活用してしまうと、意味が分からない部分や単語を調べながら何度も何度もクドクドと繰り返し見ることになる。そのため、その方法で初めて見る作品は残念なことに<strong>「勉強用の映画」</strong>として頭の中に記憶されて、名前を見ただけで<span style="color: #ff0000;">「いや、もうこれはいいや」</span>となってしまう可能性が高い。見たことがある映画や、好きな映画の場合は、既に<strong>第一印象</strong>が出来上がっているので、映画自体を嫌いになることは少ないだろう。</p>
</div>
<p>ぺぎぃも実際に英語を勉強し始めたときには、<strong>『新世紀エヴァンゲリオン』</strong>という日本のアニメを英語版でダウンロードして見ていたが、それが初めてそのアニメを観たときだったので、今では日本語版の同じアニメを観ても<strong><span style="color: #ff0000;">「ああ、このシーンは英語ではわかりにくくて、何度も見たな」</span></strong>、<strong><span style="color: #0000ff;">「日本語だとイメージが全然違うな」</span></strong>と頭に残った<strong>固定概念</strong>が強くてあまり楽しめない。</p>
<p>逆に<strong>『ハリーポッター』</strong>はフランス語で内容を理解した後に英語版を見たので、<strong>苦痛</strong>というよりは<strong><span style="color: #0000ff;">「楽しかった映画を再び楽しみながら、ついでに英語を勉強する」</span></strong>という具合に親しみやすいのである。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/pegiko_20.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">せっかくなら自分が好きな映画作品でフランス語を勉強したいわね！</div>
</div></div>
<h3>方法その②：字幕を活用しよう</h3>
<p><strong>映画</strong>を題材にして勉強するときに、<strong><span style="color: #0000ff;">「字幕の設定はどうするか？」</span></strong>という疑問が生まれる。考え方は<strong>十人十色</strong>だが、個人的なおすすめする方法は以下のとおりである：</p>
<div class="simple-box2">
<p>・<span style="font-size: 20px;"><strong>1周目</strong></span>は、<span style="color: #ff0000;"><strong>字幕一切なしで映画を見る</strong></span>。<br />
⇒ 理由は会話の<strong>テンポ</strong>や<strong>流れ</strong>を一通り<strong>耳で掴むため</strong>。別に内容を100％理解する必要はなく、飽くまで準備運動のようなものである。</p>
<p>・<strong><span style="font-size: 20px;">2周目</span></strong>は、<strong><span style="color: #0000ff;">映画をシーンごとに区切り区切りにして、字幕なしでもう一度シーン別に見る</span></strong>。<br />
⇒ 今度はもう少し<strong>能動的</strong>に理解を深めるため、映画を<strong>細かくシーンごとに分けて</strong>、巻き戻し機能を駆使して、会話内容を聞き取ってみる。わからない単語や、聞き取りにくいフレーズなどは辞書を引いたり、メモに書いたりして、積極的に攻められるところまで攻めてみるのが良い。この作業は、映画全部を一気に見るのではなく、飽くまで<strong>シーン１</strong>、<strong>シーン２</strong>と小分けにして進めていく。一つのシーンを字幕なしで見終わって、これ以上攻めることはできないとなったら、次のシーンに進む前に下に書いた<strong>「3周目」</strong>のステップに進もう。イメージとては<strong>「シーン１（２周目）⇒シーン１（３周目）⇒シーン2（２周目）⇒シーン2（３周目）⇒・・・」</strong>である。</p>
<p>・<span style="font-size: 20px;"><strong>3周目</strong></span>は、<strong><span style="color: #ff0000;">2周目で分けた各シーン別に字幕を表示させて、自分の理解を確かめる</span></strong>。<br />
⇒ ここでは、自分が理解した会話内容や、メモした単語などの<strong>答え合わせ</strong>を行うのである。フランス語の字幕だけで行えればベストだが、もしそれだけでは理解が難しい場合には、単発的に日本語の字幕を表示させてみてもよい。</p>
<p>・<span style="font-size: 20px;"><strong>４周目以降</strong></span>は、<strong><span style="color: #0000ff;">字幕なしでもう一度初めから最後まで映画を見てみよう</span></strong>。<br />
⇒ ここでは、各シーンごとに分けて理解を深めた内容を、映画全体を通してもう一度<strong>おさらいする</strong>のである。もし途中で、「あれ？これは何だったっけ？」という箇所が出てきたら、遠慮なく映画を<strong>一時停止</strong>して、<strong>その部分だけ字幕を表示させて確認</strong>してみるとよい。</p>
</div>
<div class="concept-box2">
<p>映画やドラマによっては、<span class="marker2"><strong>字幕が完璧に会話の内容と一致していない作品</strong></span>もある。その場合、方法は２つ。一、<span style="color: #ff0000;"><strong>諦めて他の映画を探すか</strong></span>、二、<span style="color: #0000ff;"><strong>それでも我慢して勉強を進めるか</strong></span>、である。</p>
<p>勿論、理想は映画の内容と字幕が<strong>完全に一致</strong>していることである。しかし、実際には映画の吹き替えと、映画の元言語の字幕訳が別々に行われていることが多く、若干聞こえる内容と書いてある内容に<span class="marker2"><strong>誤差が生じている場合がある</strong></span>。もし気にならない程度の誤差であれば、そのまま勉強材料として映画を使用するのもよい。</p>
<p>その際、<strong>「あれ？ここの部分は会話内容と字幕が違うんじゃないか？」</strong>と疑問に思った箇所はメモに書いておいて、身近にフランス語に長けている人がいれば、後日その人に確認してみるの良い方法である。</p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_13.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">そんなに何度も何度も見たら疲れちゃうよ！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/peggy_09.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まぁ、今回のテーマは飽くまで<strong>「勉強」</strong>であって、<strong>「映画鑑賞」</strong>ではないからね。でも、何も同じ日に同じ映画を４周しろと言っているわけではないよ。自分に合ったペースでゆっくりと勉強するのがおすすめ！</div>
</div></div>
<h3>方法その③：新しい単語はメモしよう</h3>
<p>字幕の使い方でも少し書いたが、<strong>映画</strong>を題材にして勉強する際には<strong><span style="font-size: 20px; color: #ff0000;">受動的になってはいけない</span></strong>。<strong><span style="color: #0000ff;">能動的に自分から積極的に攻めていく必要がある</span></strong>。</p>
<p>実際、<strong>映画</strong>を題材にして勉強するのは、<span style="font-size: 20px;">結構楽しい</span>ものである。参考書を読んで文法を勉強するのとは明らかに味が異なる。しかし、その面白みにだけ甘んじてしまうと、<strong>「わかった気になる」</strong>という落とし穴にはまる危険性が生じてくる。</p>
<p>ネイティブスピーカーの人でも同じ映画を何度も見ると、今までに気づかなかった点や、隠された意味合いを発見することが多々ある。つまり、他言語で映画を見ている皆さんにも、<span style="color: #ff0000;"><strong>今まで理解しきれていなかった部分</strong></span>や、<strong><span style="color: #0000ff;">新たな発見要素</span></strong>は<strong>確実に存在する</strong>。その時にもっとも有力な手助けとなるのが<strong><span style="font-size: 24px;">メモ</span></strong>である。</p>
<p>とりあえず、何でもよいので、<span style="color: #0000ff;">「あ、これは何を言っているかわかった！」</span>、<span style="color: #ff0000;">「おや？聞き取れなかったな？何だろう、このフレーズ？」</span>と思った箇所は、<span class="marker"><strong>全てとりあえず映画を一時停止して紙に書いてみることを<span style="font-size: 20px; color: #008000;">非常におすすめ</span>する</strong></span>。</p>
<p>理由は以下の通り：</p>
<div class="simple-box2">
<p>・聞き取れた部分に対しては、<strong>スペリング</strong>の練習にもなるし、完全に聞き取れたフレーズを物にするためのステップを<span style="color: #0000ff;"><strong>一歩前進する</strong></span>ことになる。また、場合によっては<strong>「わかった気になっていたが、実際に書いてみたら少し思っていたのと違った」</strong>という落とし穴防止にもなる。</p>
<p>・聞き取れなかった部分に対しては、これは言わずとも<strong>「何を言っているのだろう？」</strong>と<strong><span style="color: #ff0000;">聞き取り能力を鍛える</span><span style="color: #ff0000;">練習</span></strong>になる。遠慮なく、何度も同じシーンを見直したり、辞書を引いたり、字幕を使ったりと、とりあえず<strong>「聞き取れそうで聞き取れない<span style="color: #0000ff;">気持ちの悪い部分</span>」</strong>を全て少しずつ取り除いていこう！</p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_10.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">とりあえずぺぎこは今読んだことをメモしておくですよ。</div>
</div></div>
<h3>方法その④：同じ映画を何度も見よう</h3>
<p>最後に、これはフランス語に限らず、<span style="font-size: 20px;">一般的な言語能力を高めるための秘訣</span>。それは、<strong><span style="color: #ff0000;">同じ映画を繰り返し何度も見ること</span></strong>。</p>
<p>一度だけ見て頭に入りきらなかった部分や、聞き逃した部分を拾い集めるために必要な、言わば<span style="color: #0000ff;"><strong>当たり前の行為</strong></span>である。</p>
<p>しかし、一つだけ注意したいのは、先ほどから何度も書いているように<strong>受動的にはならないこと</strong>。映画館で友達と一緒に映画を見るのなら全く問題ないが、今回は飽くまで<strong>映画やドラマを題材とした勉強</strong>。</p>
<p>すなわち、<br />
<span style="font-size: 24px;">とりあえず目の前の画面に映画を垂れ流しておけば言語能力が上がっていくという<span style="color: #ff0000;"><strong>甘い考えは捨てたほうがよい</strong></span></span>。</p>
<p>映画を<span style="color: #0000ff;"><strong>一回見て</strong></span>、大体の構成や内容を理解できたと思ったら、次は<span style="color: #0000ff;"><strong>シーン別にもう一度</strong></span>、各登場人物が何を言っているのか、どんな言い回しを使っているのか、実際に書き出してみることはできるか、色々と<strong>攻めて攻めて攻めまくりながら、隅々まで一本の映画を攻略する</strong>。<span style="color: #ff0000;"><strong><span style="font-size: 20px;">それが映画で言語能力を向上させる一番の方法である。</span></strong></span></p>
<p>当然、この作業は疲れるので、何も<strong>一日で終わらせろと言っているわけではない</strong>。一、二週間はこの映画だけを見続けると決めて、次に登場人物が大体何を言うのかがわかるようになるまで<strong>搾り取れるところを搾りとる</strong>のがよい。]</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/peggy_20.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">だからこそ、①の話に戻るけど、映画の選択は大事だよね。面白くない映画を２週間もかけて攻略するとなると、苦痛でしかないし、最悪フランス語が嫌いになっちゃうよ。</div>
</div></div>
<h2>エンジニア学校で教わった 聞き取り能力を格段に上げる方法【超おすすめ】</h2>
<img decoding="async" class="size-small_size wp-image-2364 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/05/PAK85_desk15215645_TP_V4_bis-640x360.jpg" alt="" width="640" height="360" />
<p>それではお待ちかね！本章では、ぺぎぃが実際に<strong>Ecole d&#8217;ingénieur（エンジニア学校）</strong>の英語の授業で実践した、<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>格段に外国語の聞き取り能力を向上させるための方法</strong></span>について紹介しよう。</p>
<h3>1. 聞き取り能力を格段に上げる手法</h3>
<p>いきなり<strong>結論</strong>から始めると、<strong><span style="color: #ff0000;">聞き取り能力を格段に上げるための方法</span></strong>とは、ズバリ：</p>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;"><strong>映画やドラマの内容を一言一句違えずに紙に書き写すこと</strong></span></p>
</div>
<p>である。</p>
<p>いや、読み間違いではない、<strong><span style="font-size: 20px;">「一言一句」</span></strong>である。全ての登場人物の、すべての会話内容をメモ用紙に<span style="color: #0000ff;"><strong>初めから最後まで書いていく</strong></span>のである。</p>
<p>まぁ、「初めから最後まで」というのは<strong>少しだけ語弊がある</strong>。<strong><span style="color: #ff0000;">「決めた部分の初めから最後まで紙に書く」</span></strong>と言った方がよいだろうか？何もラブシーンも含め、2時間映画の全ての内容を紙に書けと言うわけではない。</p>
<p><strong>「ここはちょっと難しい」</strong>、<strong>「ここは会話が豊富だ」</strong>という部分を<strong><span style="color: #0000ff;">2～5分単位で抜粋</span></strong>して、その部分の内容を<span style="font-size: 20px;"><strong>一言一句違えずに紙に書く</strong></span>、ということである。</p>
<h4>手法のメリット＆効果</h4>
<p>この手法の<strong>メリット</strong>は主に<strong><span style="font-size: 20px;">3つ</span></strong>ある：</p>
<div class="simple-box2">
<p><strong>① 今まで何となくわかったような気になっていた部分が完全に<span style="color: #0000ff;">白日の下に晒される</span></strong></p>
<p><strong>② ネイティブスピーカーの<span style="color: #ff0000;">早口が聞き取れるようになる</span></strong></p>
<p><strong>③ 単語力が増える</strong></p>
</div>
<p>以上である。</p>
<p>単純すぎるかもしれないが、この手法の<strong><span style="font-size: 20px;">絶大的な効果</span></strong>はぺぎぃ自信が英語で体験したので保障する。この手法のおかげで<strong>TOEIC</strong>の聞き取りでは<strong>495点</strong>（満点）、総合点では<strong>900点台</strong>をたたき出すことに成功したのである。</p>
<p>特に映画やドラマを題材に勉強する際には、①の<strong>「わかったような気になっていた部分」</strong>が<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">非常に曲者</span></strong></span>。</p>
<p>ぺぎぃは<strong>『Fawlty Towers』</strong>（フォルティ・タワーズ）というイギリスのドラマで勉強をしていた。初めは「ほうほう、面白い面白い」とストーリーも内容も完璧に理解した気になっていたが、<strong>冒頭のたった2分</strong>をメモ用紙に書き写してみろと英語の先生に言われて試してみたところ、<span style="font-size: 20px;">出るわ出るわ！</span><span style="color: #0000ff;"><strong>全く聞き取れていなかった些細な言葉</strong></span>や、そもそもどのような意味なのか<strong><span style="color: #ff0000;">全くわからない単語</span></strong>が<span style="font-size: 24px;">山のように！</span></p>
<p><span class="marker"><strong>フランス語でも全く同じことが言える</strong></span>。一回皆さんも騙されたと思って、好みの映画やドラマを5分ほど切り取って、会話内容を全て紙に書いてみてほしい。何回も見たことがある映画でも全く構わない。おそらく、<span style="font-size: 20px;">わかった気になっていたが実際には何を言っているのか聞き取れない単語の数に<strong>唖然</strong>とすることだろう</span>。</p>
<p>今回の手法では、それらの細かい部分を<strong>集中的に突いて</strong>、言語の<strong><span style="color: #0000ff;">聞き取り能力を向上させよう</span></strong>というのが目的である。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/pegiko_02.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">たしかに、わかった気になっているけど、細かいところは聞き取れていない部分が多々ありそうね！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/peggy_01.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">そこなんだよ！その細かい部分を一つ一つ綿密に拾い上げていって、最終的には無意識に聞き取れるようなレベルまで持っていけば、最強になれるのさ！</div>
</div></div>
<h3>2. この手法の実践方法</h3>
<p>それでは続いて、手法の<span style="color: #ff0000;"><strong>実践方法</strong></span>について解説していこう。まぁ、とは言え、内容がかなりシンプルなので既に理解した方も多いと思う。</p>
<h4>① まずは好きな映画やドラマを決めよう</h4>
<p>まずは、<strong>フランス語</strong>（または好みの言語）で聞くことができる、<span style="color: #0000ff;"><strong>好みの映画やドラマ</strong></span>を選択しよう。</p>
<p>個人的には、なるべく人と人との会話が多く、内容があまり重苦しくない<span style="color: #ff0000;"><strong>コメディ</strong></span>などをおすすめする。</p>
<p>聞き取れなかった部分を何度も繰り返し聞くことになるので、悲しい話よりかは、理解が深まるにつれて<strong>ギャグ</strong>や<strong>ジョークネタ</strong>の意味がだんだんわかってくるような<span style="color: #0000ff;"><strong>楽しい映画</strong></span>がよいと思う。例を挙げるなら、<strong>『Les intouchables』</strong>や<strong>『Le dîner de cons』</strong>などがよいだろうか？<strong>『Les bronzés font du ski』</strong>なども非常に面白い。</p>
<h4>② シーンを選ぶため、一回映画を見てみよう（字幕なし）</h4>
<p>次に、<span style="color: #ff0000;"><strong>書き写すシーン</strong></span>を選択するために、映画を好きに見ていこう。このときに<strong>字幕は当然「なし」</strong>に設定することを推奨する。これから内容を聞き取りだけで書き写していこうというのに、字幕を見てしまっては<span style="color: #0000ff;"><strong>ハードルが下がってしまって残念である</strong></span>。</p>
<h4>③ 書き写したいシーンが決まったら、そこだけノンストップで見てみよう</h4>
<p><span style="color: #ff0000;">「ここだ！ここがいい！」</span>と書き写したい場所が決まったら、一旦映画を中断して、もう一度そのパートだけを集中して<strong>ノンストップ</strong>で見てみよう。パートの長さは<span style="color: #ff0000;"><strong>大体2～5分程度</strong></span>が望ましい。あまり長すぎても途中で疲れて<strong>集中力が低下</strong>してしまうので、もし10分とかのシーンを書き写したいのであれば、5分と5分などど<strong>小分けにする</strong>ことをおすすめする。</p>
<h4>④ 一言一句違えずに書き写してみよう</h4>
<p>では、いよいよ<span style="color: #0000ff;"><strong>一言一句違えずに</strong></span>選択したシーンの<strong><span style="color: #ff0000;">最初から最後までの内容</span></strong>を用紙に<strong>書き写してみよう</strong>。</p>
<p>やり方としては、いきなり一気に全部流すのではなく、<strong>10秒</strong>とか<strong>15秒</strong>とかの細かい区切りにして、書いていくのがおすすめ。</p>
<p>すると、途中で当然、<strong>聞き取れない言葉や単語</strong>が出てくるかと思う。<span style="color: #ff0000;">「あれ？聞き取れるようで聞き取れない！」</span>、<span style="color: #0000ff;">「え？今なんて言ったの？」</span>と言った感じである。その際には、遠慮なく巻き戻して<strong><span style="font-size: 20px;">何度も何度も繰り返しその部分を聞こう</span></strong>。書きだせるようになるまで。</p>
<h4>⑤ 本当に聞き取れない単語はどうするか？</h4>
<p><span style="color: #ff0000;">「そうは言っても、本当に聞き取れない単語があるよ！」</span>、<span style="color: #0000ff;">「これは100回聞いてもわからないよ！」</span>、このような声が聞こえてきそうである。でも<span style="font-size: 20px;"><strong>心配はいらない</strong></span>。</p>
<p>そういう時には、<span style="color: #0000ff;"><strong>聞こえた音</strong></span>をとりあえず紙にメモしておこう。<strong>「とりあえずこんな感じに聞こえた」</strong>というのを<strong>アルファベットで書いておく</strong>のである。綴りは全く気にしなくてもよい。ルールは<strong><span style="font-size: 20px; color: #ff0000;">「空白を残すな！」</span></strong>というものだけ。スペルとかは後ほどスマートフォンの自動訂正機能を使ったり、Googleで検索してみたりすれば訂正できるのである。</p>
<p>とりあえず、<strong><span style="color: #ff0000;">空白だけは残してはいけない</span></strong>。それだけが<span style="font-size: 24px;">鉄の掟</span>である。</p>
<h4>⑥ 書き終わったら答え合わせをしよう</h4>
<p>内容を書き写したら、<span style="color: #0000ff;"><strong>答え合わせ</strong></span>をしよう。これは先ほど区切った<strong>10～15秒単位</strong>の内容を書き写したごとに答えを合わせて行ってもよいし、一気にシーンの最初から最後までを書き写した後で<strong>答え合わせ</strong>を行ってもよい。</p>
<p>一番簡単な<span style="color: #ff0000;"><strong>答え合わせ</strong></span>の方法としては、<strong>字幕が実際の会話内容とピッタリ一致している場合</strong>、字幕を表示させて自分の紙に書いた内容と照らし合わせていくというものである。</p>
<p>もし字幕がなかったり、字幕が実際の会話内容と微妙にずれていた場合には、<strong>ネイティブスピーカーの力に頼ろう</strong>。友達、恋人、先生など、近くにいるネイティブスピーカーの方に映画の内容を見てもらい、自分の書いた内容を<strong><span style="color: #0000ff;">訂正</span></strong>してもらうのである。ぺぎぃが英語の勉強をしていた時には学校の先生が答えを教えてくれていた。</p>
<h3>3. この手法を用いるために必要な語学力</h3>
<p>この<strong>手法</strong>は<span style="color: #0000ff;"><strong>確実に成果を出す</strong></span>が、紹介した通り<strong>「映画やドラマの内容を一言一句違えずに書く」</strong>という<strong><span style="font-size: 20px;">荒業</span></strong>であるため、最低限<span style="color: #ff0000;"><strong>日常会話レベルのフランス語</strong></span>に到達していなければ難しいと思う。<strong>DELF</strong>のレベルで言えば、<strong>B1～B2</strong>くらいのレベルが妥当だろうか。</p>
<p>しかしそれでも、<span style="color: #008000;"><strong>「自分はまだA1レベルだけど、この方法を実践してみたい」</strong></span>という方がいれば、<strong><span style="font-size: 20px;">是非とも試してみてほしい</span></strong>。出だしが少々きつくなるということだけである。</p>
<p>その理由は単純。映画の音声を聞いたときに判別できる単語数の上限は、<span class="marker"><strong>自分が身に着けているボキャブラリーの数と一致する</strong></span>からである。したがって、<strong>B2レベル</strong>のボキャブラリーを習得している人と、<strong>A1レベル</strong>のボキャブラリーしか習得していない人では、当然<strong><span style="color: #ff0000;">判別できる単語の数が圧倒的に異なる</span></strong>のだ。</p>
<p>つまり、<strong>A1レベル</strong>でもこの手法を用いてチャレンジしてみることは勿論可能だが、あまりにも聞き取れる単語数が少なすぎて、<span style="color: #0000ff;"><strong>途中で心が折れてしまわないように注意してほしい</strong></span>のである。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/peggy_06.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">逆に言えば、<strong>A1レベル</strong>の人が挫折せずにこの勉強法を貫くことができれば、聞き取り能力は一気に<strong>B2</strong>かそれ以上まで上達することが可能ということだね。</div>
</div></div>
<h3>4. この手法を用いるために必要な環境</h3>
<p>先程手順で紹介したように、この<strong>手法</strong>の<span style="font-size: 20px;"><strong>最大のポイント</strong></span>は最後の<span style="color: #0000ff; font-size: 20px;">「⑥ 答え合わせ」</span>の部分である。特に<strong>映画</strong>や<strong>ドラマ</strong>の字幕が完全に会話内容と一致していない場合には、答え合わせの方法は皆さんの<span style="color: #ff0000;"><strong>環境によって大きく二つわかれる</strong></span>：</p>
<div class="simple-box2">
<p><strong><span style="font-size: 20px;">1、</span></strong>皆さんの近辺に一緒に映画を見てくれるフランス語（または勉強したい言語）のネイティブスピーカがいる場合</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">2、</span></strong>皆さんが一人で映画を見て勉強をする場合</p>
</div>
<p>この<strong>「1」</strong>で言う<strong>ネイティブスピーカー</strong>とは、学校の先生でも、友達でも、恋人でも、ホームスティ先のおばちゃんでも、誰でもよい。しかし、<span style="color: #0000ff;"><strong>自分に対して時間を割いてくれ</strong></span>、<span style="color: #000000;">一緒に映画を見る勉強に</span><strong><span style="color: #ff0000;">付き合ってくれる意思</span></strong>のある人でなくてはならない。<span style="color: #008000;"><strong>「いいよ、手伝うよ。映画を見てわからないところがあったら、また明日聞いてくれ！」</strong></span>とかいう人は、残念ながら<strong>「1」のカテゴリーには当てはまらない</strong>。</p>
<p>もし身近に一緒に映画やドラマを見てくれる<strong>ネイティブスピーカー</strong>がいない場合は、とりあえず選択したシーンの内容を紙に書いておき、後日学校の先生や知り合いの<strong>ネイティブスピーカー</strong>の方に<span style="color: #0000ff;"><strong>動画と書き写した内容の両方を見てもらい</strong></span>、間違えた個所や聞き取れなかった個所を<strong><span style="color: #ff0000;">訂正してもらう</span></strong>しかない。</p>
<p>一番ネックなのは、<strong>「鉄は熱いうちに打て」</strong>というように、<strong>１</strong>と<strong>２</strong>の方法では<span style="color: #0000ff;"><strong>圧倒的に１の方法の方が向上スピードが速い</strong></span>。また、<strong>２</strong>の場合にも、近場に助けてくれる<strong>ネイティブスピーカー</strong>が<span style="color: #ff0000;"><strong>全くいない</strong></span>という方は<strong>行き止まり</strong>になってしまうのである。その場合は仕方がないので、若干内容と異なる字幕でも、使えるものは使って自分の書いた内容と照らし合わせることをおすすめする。初めて聞く単語が字幕に記されていることもあるだろう。</p>
<p>また、本当に最悪の場合は<strong>Youtube</strong>などで動画のシーンが載っていないか確認して、<strong>ヤフーの知恵袋</strong>で助けを求めるのもありである。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_06.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ぺぎぃは英語の先生が直してくれていたんだよね？</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/peggy_13.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">そう、今考えると素晴らしい先生が近場にいてくれて、とてもラッキーだったよ。</div>
</div></div>
<h2>勉強材料としておすすめのフランス映画や動画</h2>
<img decoding="async" class="size-small_size wp-image-2365 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/05/eiffel-tower-768501_640-2-640x360.jpg" alt="" width="640" height="360" />
<p>最後に、ぺぎぃのおすすめの<strong>フランスの映画</strong>を、せっかくなので少しだけ紹介しておこう。</p>
<p>本来は別の記事で<strong>「フランスの映画１０選」</strong>とか、おすすめをまとめてみる予定であるのだが、今回は本記事を最後まで読んでくれた皆さんのために、<strong><span style="color: #0000ff;">イチオシ</span></strong>を紹介しておこう。</p>
<h3>1. おすすめの映画</h3>
<h4>『Les Intouchables（最強のふたり）』</h4>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"最強のふたり [DVD]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51m7frV+lSL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07KLR5G92","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607"},"eid":"uwvdt","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-uwvdt">リンク</div>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"最強のふたり [Blu-ray]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51nrFYO7NkL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B07KM16SYL","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607"},"eid":"p43F6","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-p43F6">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --><br />
<span style="color: #000000;"><strong>『Les Intouchables（最強のふたり）』</strong></span>は、2011年に初めて上映されたフランスの映画。内容は頸髄損傷で体が不自由な富豪のフィリップと、その介護人となった貧困層の移民のドリストの交流を描いた、実話に基づく話である。</p>
<p>登場人物が然程多くないので<span style="color: #0000ff;"><strong>すんなりとストーリーが理解できる</strong></span>うえに、非常にギャグ要素が多く、<strong><span style="color: #ff0000;">面白おかしくフランス語を学ぶことができる</span></strong>のでおすすめする。個人的にも見ていて全く退屈しなかった。</p>
<p>また、フランスのフランス映画での歴代観客動員数では<strong>2位</strong>を誇る大ヒット作品なので、<strong>知名度もものすごく高く</strong>、フランス人の友達との話題のネタにするのにもよいかも。</p>
<h4>『Le fabuleux destin d’Amélie Poulain（アメリ）』</h4>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"アメリ [DVD]","b":"","t":"","d":"https:\/\/thumbnail.image.rakuten.co.jp","c_p":"","p":["\/@0_mall\/mifsoft\/cabinet\/002\/albsd-2027.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/item.rakuten.co.jp\/mifsoft\/albsd-2027\/","t":"rakuten","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607"},"eid":"EnrsX","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-EnrsX">リンク</div>
<p><!-- START MoshimoAffiliateEasyLink --><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"アメリ [Blu-ray]","b":"","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/51kmy+IbWmL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B003UTHU92","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607"},"eid":"i7JXV","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-i7JXV">リンク</div>
<p><!-- MoshimoAffiliateEasyLink END --></p>
<p><strong>『Le fabuleux destin d&#8217;Amélie Poulain（アメリ）』</strong>もまた、フランスでは非常に名高い映画作品である。初めて公開されたのは2001年。</p>
<p>内容の説明は極めて難しく、映画を見てもらうのが一番手っ取り早いが、簡単にまとめるとパリの<strong>Montmartre（モンマルトル）</strong>を舞台に、<strong>Amélie（アメリ）</strong>という名前のパリジェンヌ女性の若い人生をたどっていくというものである。</p>
<p>こちらも<strong><span style="color: #0000ff;">ユーモアセンスにあふれている</span></strong>ため、思わず笑ってしまう場面があったり、<strong>テンポが非常によく</strong>、<strong><span style="color: #ff0000;">映像や音楽がきれい</span></strong>なので何度見てもあまり飽きることはない。また、とても不思議な話で、色々と細かい要素がちりばめられているので、<strong>話の理解が深まれば深まるほど面白くなっていく</strong>。フランス語を勉強する台座としてはもってこいだとぺぎぃは思う。</p>
<h3><span style="font-size: 1.35rem;">2. Youtubeもおすすめ</span></h3>
<p>ちなみに、記事を書きながら思いついたのだが、最近では<strong>Youtube</strong>が<span style="color: #0000ff;"><strong>貴重な動画の宝庫</strong></span>となっているので、使わない手はない。</p>
<p>例えば<strong>Cyprien</strong>など、有名なフランスのユーチューバには、ショートコントのような動画を投稿している方もいて、<strong><span style="color: #ff0000;">字幕もしっかりと内容に沿って作成されている</span></strong>。</p>
<p>勉強題材として<strong>会話内容と字幕がぴったりと一致する短い動画作品</strong>を探している人にはおすすめ。フランス人の日常の話し方や速度が完璧に再現されているため、<strong>Youtube</strong>とはいえ、決して馬鹿にできない勉強材料である。</p>
<p>以下に例を載せておく（キャプチャをONにすると字幕が表示される）：</p>
<p><iframe loading="lazy" title="L&#039;autre moi (court métrage)" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/wHpu_Fyc4_8?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://onsenpeggy.com/francais-en-films/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>4</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ジブリ映画が海外で人気な理由【フランス編】</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/ghibli-en-france/</link>
					<comments>https://onsenpeggy.com/ghibli-en-france/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2020 20:11:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[その他、ぺぎぃの雑学]]></category>
		<category><![CDATA[アニメ]]></category>
		<category><![CDATA[ジブリ]]></category>
		<category><![CDATA[フランス]]></category>
		<category><![CDATA[映画]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=1637</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>「ジブリ映画がなぜ海外でもあれだけ人気なのだろうか？」</strong></span>と、ふと考えたことがある人はいないだろうか？<strong><span style="color: #ff0000;">「日本にはジブリ映画以外にも様々なアニメ作品があるのに、一体なぜジブリ作品だけ飛びぬけて海外人気を誇っているのだろうか？」</span></strong>と。</p>
<p><span style="font-size: 16px;">この記事では、<strong>フランス</strong>を中心に、<strong>ジブリ作品</strong>が人気な理由を解説していこうと思う。ぺぎぃが今まで<strong>フランス</strong>で育ってきて友人や周囲から聞いた<span style="color: #000000;">意見や感想</span>、<strong>フランス</strong>のネット上の<span style="color: #000000;">フォーラムに転がっている記事内容</span>をベースに考えてみたので、興味がある方は是非最後まで読んでいただけるとうれしい。</span></p>
<p>ちなみに余談であるが、フランスでは<strong>&#8220;Film Ghibli&#8221;</strong>ではなく<strong>&#8220;Film Miyazaki&#8221;</strong>として知られている。映画監督が<strong>宮崎駿（Miyazaki）</strong>なので、<strong>ジブリ（Ghibli）</strong>より発音の仕方がわかりやすかったのだと思われる。</p>
<h2>ジブリ映画がフランスで人気な理由</h2>
<img decoding="async" class="size-small_size wp-image-1654 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/03/057AME0226_TP_V4-640x360.jpg" alt="" width="640" height="360" />
<h3>1-1. 年齢層が広い</h3>
<p>これは日本でも言えることだが、<span class="marker marker2"><strong>ジブリ作品</strong>の不動の人気の理由は<span style="color: #0000ff;"><strong>受け入れられる年齢層の幅が極めて広い</strong></span>ところにある。</span></p>
<h4>・ませているフランス人の子供にも受け入れられる</h4>
<p><strong>フランス</strong>の中高生には、日本と比べて非常にませている子供が多いので、<span style="color: #ff0000;"><strong>「アニメなんか、子供の観るものだよ」</strong></span>と気取って毛嫌いする人が多い。しかし、<strong>ジブリ映画</strong>は普通のお子様用のアニメではなく、大人も楽しむことができる<strong>「大人向けのアニメ」</strong>として認知されているので、どの年齢層のフランス人でも遠慮なく観ることができる。</p>
<p>例えば、ぺぎぃが中学生前半あたりの時にも<strong>『ポケットモンスター』</strong>や<strong>『遊戯王』</strong>の様な明らかに子供をターゲットにしたアニメは見ずに、<span style="color: #0000ff;"><strong>「俺/私はもう少し大人のアニメを観るのよ」</strong></span>と<strong>『となりのトトロ（Mon voisin Totoro）』</strong>や<strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke』</strong>を語り始める中学生がでてきていた。</p>
<p>特にそれらの作品は、主人公が小中学生あたりの子供であるため、「大人向けのアニメ」とは言っても、小中学生にも人気が高い。</p>
<h4>・大人も子供も楽しむことができる</h4>
<p>また、ぺぎぃの例を挙げると、小学校あたりでは<strong>『となりのトトロ（Mon voisin Totoro）』</strong>から始まり、中学生あたりで徐々に<strong>『天空の城ラピュタ（Le château dans le ciel）』</strong>、<strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong>と観る映画が変わっていき、そして高校生～大学生で<strong>『紅の豚（Porco Rosso）』</strong>と友人と観るジブリ映画が移行していった。</p>
<div class="simple-box5">
<p>つまり、<strong>ジブリ映画</strong>の中にも、やや子供向けな作品と、やや大人向けの作品も存在していて、先ほどの子供たちと同じように、<strong><span style="color: #ff0000;">「アニメなんか子供が観るものじゃないか」</span></strong>と抵抗を感じている高年齢層にも受け入れやすい形になっているのである。</p>
</div>
<p>しかし、受け入れられる年齢層の幅が広くても、中身が受け入れられなければ話にならない。</p>
<p>ここで、フランスで映画が評価される理由は<strong><span style="font-size: 20px;">主に二つ</span></strong>ある。</p>
<p><span class="marker2"><strong>一つ目</strong>は、その映画が<span style="color: #0000ff;">きれいであること</span>。<strong>二つ目</strong>は、その映画が<strong><span style="color: #ff0000;">絶妙なユーモアセンスを兼ね備えていること</span></strong>である。<strong>ジブリ映画</strong>にはそのどちらの要素も含まれている。</span></p>
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"となりのトトロ [DVD]","b":"ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社","t":"4959241753113","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51udNRHUQzL.jpg","\/51BpttGJmaL.jpg","\/61Lez+bgYrL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00K72Q1VI","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"ulfcL","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-ulfcL">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
<h3>1-2. 映画が美しい</h3>
<p><strong>フランス</strong>の映画は、<span class="marker">特に<strong>自然や風景</strong>がきれいに表現されていれば表現されているほど、<strong>大衆に気に入られる傾向が強い</strong>。</span></p>
<p><strong>ジブリ映画</strong>では、説明が要らないほど<span style="color: #000000;">世界観が膨大で、自然豊かに</span>描かれている作品が多い。例えば<strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong>ではアシタカの冒険を通じて、サンやエボシと言った人間や、イノシシやオオカミなどの動物、シシ神やその他の森の精霊たちの関係が描かれており、<strong>『風の谷のナウシカ（Nausicaä de la vallée du vent）』</strong>でもナウシカや王蟲を通じて、地上の生き物と大自然の関係が非常に豊かに表現されている。</p>
<p>また、他のジブリ作品でも、美しい風景が画面に映るたびに、久石譲の作曲した曲がそれに完全にフィットする形で被せられ、まるで一つの<strong>芸術作品</strong>のような感覚を呼び覚まされる。例えば、<strong>『天空の城ラピュタ（Le Château dans le Ciel）』</strong>で主人公のシータとパズーがラピュタに到着し、顔を上げたときに雲が去っていってラピュタの城と木があらわにされるシーンがまさにそうだ。</p>
<div class="simple-box5">
<p>ぺぎぃの知人のフランス人にも<strong>ジブリ映画</strong>の感想を聞くと、皆口々に「美しい」や「きれい」の言葉を口にする。<span class="marker2">つまりジブリ映画はフランスで、一種の<strong>質の高い芸術作品</strong>として認知されているのである。</span></p>
</div>
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"風の谷のナウシカ [DVD]","b":"ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社","t":"4959241753090","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/511UdymtRcL.jpg","\/61HhcJMsiuL.jpg","\/51BpttGJmaL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00K72FKBU","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"GSaE2","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-GSaE2">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
<h3>1-3. ギャグ要素が多い</h3>
<p>映画がきれいであることに続いて、<span class="marker"><strong>フランス</strong>で映画が評価される理由の二つ目に、<strong>ユーモアセンス</strong>があって<strong>面白いこと</strong>が挙げられる</span>と先ほど話した。</p>
<h4>・ユーモアが人気のフランス映画の例</h4>
<p>良い例として、フランスで知らない人はいないほど人気な<strong>『アステリックス（Astérix）』</strong>をあげることができる。元の作品は、1959年にルネ・ゴシニとアルベール・ユデルゾによって生み出されたフランスコミックのシリーズであるが、今ではアニメだけではなく実写映画化もされていてフランスでは幅広い年齢層に受けている。一番有名なものでは、<strong>『ミッション・クレオパトラ（Astérix et Obélix:Mission Cléopatre）』</strong>という映画が存在する。<br />また、最近のものでは2011年に公開された<strong>『最強のふたり（Intouchables）』</strong>なども、ユーモア満載の作品で、フランスでは爆発的な人気を誇った。</p>
<h4>・ジブリ映画のユーモア性</h4>
<p>ユーモアセンスの点では、<strong>ジブリ作品</strong>も負けていない。</p>
<p>例えば、1993年に初めてフランスで公開され、アヌシー国際アニメーション映画祭で<strong>優秀賞</strong>を獲得した<strong>ジブリ映画『紅の豚（Porco Rosso）』</strong>でも、空賊マンマユートが誘拐した小さな女の子たちに飛行艇を荒らされまわったり、主人公であるポルコが観光艇の女子たちに<strong><span style="color: #0000ff;">「きゃあ、豚さんよ！かわいい！」</span></strong>などと叫ばれたりなど、思わず笑ってしまうような繊細なギャグがちりばめられている。</p>
<p>他にも、例を挙げればキリがないが、<strong>『天空の城ラピュタ（Le Château dans le Ciel）』</strong>や<strong>『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』</strong>でも、ドーラ一家の言動や、ねずみとなった坊とススワタリのやり取りなど、思わず観客をクスっと笑わせてしまうシーンが多々存在している。</p>
<div class="simple-box5">
<p>つまり、<span class="marker2"><strong>ジブリ映画</strong>はユーモアが大好きなフランス人にとって非常に受け入れやすいものとなっているのである。</span></p>
</div>
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"紅の豚 [DVD]","b":"スタジオジブリ","t":"4959241753069","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51FFfzlOOvL.jpg","\/51BpttGJmaL.jpg","\/51hVDzYgq3L.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00K72YNZ4","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"6OUJR","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-6OUJR">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
<h3>1-4. 女性がリスペクトされている</h3>
<p>最後に、フランスで大衆の支持を受けるために決め手となる点が、<strong>「女性の扱い」</strong>である。</p>
<h4>・フランスは女性の扱いにとても厳しい</h4>
<p><span class="marker"><strong>フランス</strong>では、<strong>男女の平等性</strong>が頻繁に議論の話題とされることもあり、非常に女性の扱いに厳しい。</span></p>
<p>例えば、<strong>フランス</strong>でも有名な日本の漫画<strong>『ドラゴンボール』</strong>。</p>
<p>男子からの人気は絶大であるものの、女子ウケはあまりしていなく、数年に一回のペースで女性の新聞記者が<span style="color: #0000ff;"><strong>「『ドラゴンボール』では、戦闘において女性の活躍が少なすぎて、差別だ！」</strong></span>と発言したり、<span style="color: #ff0000;"><strong>「ランチやチチを見ると、この漫画は女性を家政婦や何かと勘違いしている！」</strong></span>と文句を言ったりしている。</p>
<h4>・ジブリ作品は女性がヒロイン</h4>
<p><strong>ジブリ映画</strong>が<strong>『ドラゴンボール』</strong>のように批判されるような話は一度も出たことがない。</p>
<p>それもそのはず。<span class="marker">ほとんどの<strong>ジブリ作品</strong>は<strong>女性をヒロイン</strong>に置いており、自らの運命を自分の手で切り開いていくような<strong>強い女性</strong>たちが多いのである。</span></p>
<p>これも例を挙げればキリがないが、例えば、<strong>『魔女の宅急便（Kiki la petite sorcière）』</strong>でもヒロインのキキは自分の歩むべき道と場所を自分で考えて、独り立ちしてくという成長していくというストーリーになっている。</p>
<p>また、<strong>『天空の城ラピュタ（Le Château dans le Ciel）』</strong>でもヒロインのシータはパズーと協力して敵に立ち向かうことはしても、決して彼に救いを求めたりすることはない。飽くまで、自分の身は自分で守るという精神なのである。<span style="font-size: 12px;">ついでにラピュタの運命も守っている。</span></p>
<p>これが仮に、パズーだけが冒険していて、シータが家でサンドイッチとりんごを拵えるだけの存在であったとしたら、フランスでは<strong><span style="color: #ff0000;">「女性を何だと思っているんだ！こんな作品を子供に見せることはありえない！」</span></strong>と反感が多かっただろう。</p>
<div class="simple-box5">
<p>このように、<span class="marker2"><strong>強い女性</strong>を描いている作品はフランスでも批判の的となることが少なく、むしろ<strong>女性ウケが非常に良い</strong>のである</span>。</p>
</div>
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"魔女の宅急便 [DVD]","b":"ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社","t":"4959241753106","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51cOAjYoUTL.jpg","\/61hfiPV0ybL.jpg","\/51BpttGJmaL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00K72WGD0","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"0LLFi","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-0LLFi">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
<h3>まとめ</h3>
<div class="concept-box1">
<p><strong>ジブリ映画がフランスで人気な理由：</strong></p>
<p><strong>・視聴可能な年齢層が広い。</strong></p>
<p><strong>・自然や風景が美しく表現されている。</strong></p>
<p><strong>・思わず笑ってしまうようなギャグ要素を含んでいる。</strong></p>
<p><strong>・女性がリスペクトされている。</strong></p>
</div>
<p></p>
<h2>フランスで人気なジブリ映画ランキング</h2>
<img decoding="async" class="size-small_size wp-image-1655 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/03/MIZ19819024_TP_V4-640x360.jpg" alt="" width="640" height="360" />
<p>では、おまけとして<strong>フランス</strong>で一番人気が高い<strong>ジブリ映画</strong>は何か、ネット上で見つけた情報やぺぎぃの知人の評価をもとにランキングを作成してみた。</p>
<p><span style="font-size: 12px;">（なお、観客数のデータはこちらのサイトを参考にしている：https://www.avoir-alire.com/miyazaki-quels-sont-ses-plus-gros-succes-en-france）</span></p>
<h3>2-1. 1位：『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</h3>
<p>2000年に公開され、映画館に訪れた観客数は<strong>約69万人</strong>と、観客数こそ他の<strong>ジブリ映画</strong>と比較して多いわけではないが、<strong>フランス</strong>だけではなくアメリカやその他の国でも<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">圧倒的な人気</span></strong></span>を誇るのが<span class="marker"><strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong></span>である。</p>
<p>広大な自然と世界で繰り広げられる昔の日本を思わせるような物語、また主要登場人物にサンとエボシという二人の強い女性を描いているため、1-4.で説明したような<strong>「女性リスペクト」</strong>のクリテリアに異議なく合格している。更に、森と人間の戦争シーンが多々登場し、アクション映画としてもとれる一方、久石譲の美しい音楽が重なり、<strong>完璧な芸術作品</strong>として仕上がっているのが主な理由と思われる。</p>
<p>ぺぎぃの友人や知り合いにも、知っている<strong>ジブリ映画</strong>を訪ねると、<span style="font-size: 20px;">ほぼ100％の確立で</span><strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong>が返ってくるほど、<span class="marker2">認知度が非常に高い。</span></p>
<div class="simple-box4">
<p><span style="text-decoration: underline;">観客数が69万人しかいなかった理由（ぺぎぃ考察）</span></p>
<p>フランスで一番人気が高いジブリ作品にしては、『もののけ姫（Princesse Mononoke）』の観客数が少なすぎるのではと疑問に思う方がいるかもしれない。</p>
<p>実際に、フランスでのジブリ映画の観客数をまとめると以下の通りとなる。</p>
<p>・『千と千尋の神隠し』⇒ 144万人<br />・『ハウルの動く城』⇒ 135万人<br />・『天空の城ラピュタ』⇒ 93万人<br />・『崖の上のポニョ』⇒ 91万人<br />・『もののけ姫』⇒ 69万人</p>
<p>しかし、これらはフランスで公開された年代順にジブリ映画を並べてみれば、ある程度説明がつくとぺぎぃは考える。</p>
<p>まず、『もののけ姫（Princesse Mononoke）』が公開されたのは2000年。その前年にフランスで公開されたのは『となりのトトロ（Mon Voisin Totoro）』という子供向けのジブリ映画である。観客数は大分低く、約37万人。これは、まだフランスでジブリ映画の認知度が然程多くない時期に公開されたというのもが一つ。そして、主役の登場人物が5歳と9歳の女の子たちであり、ストーリーの奥深さも1995年に初めてフランスで公開された『紅の豚（Porco Rosso）』と比較しても、あまり奥行きがあるものとは言えず、多くの観客をがっかりさせてしまったのかもしれないというのが二つ目の理由だと考えられる。<br />その点、37万人から69万人まで観客数を倍にしたのは『もののけ姫（Princesse Mononoke）』の功績ではないだろうか？</p>
<p>更に、『もののけ姫（Princesse Mononoke）』の次にフランスで公開された映画は2002年の『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』、観客数は圧倒的1位を誇る144万人である。これも、『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』自体が素晴らしい映画だったことも勿論あるが、前作の『もののけ姫（Princesse Mononoke）』がすでにある程度のファン層を固めていたため、その余波のおかげで爆発的に観客数が増えたものだと考えることもできる。</p>
<p>つまり、前後作品のどちらをとっても、フランス国民に対する『もののけ姫（Princesse Mononoke）』の影響が見られるのである。</p>
</div>
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"もののけ姫 [DVD]","b":"ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社","t":"4959241753045","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51PEkSBYmaL.jpg","\/51NJ17qlfGL.jpg","\/51BpttGJmaL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00K731JQ4","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"KsrzH","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-KsrzH">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
<h3>2-2. 2位：『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』</h3>
<p>次に<strong>フランス</strong>で人気とされている<strong>ジブリ映画</strong>は2002年に公開され、映画館に訪れた観客数が<strong>144万人</strong>と<span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>圧倒的1位</strong></span>をほこる<span class="marker"><strong>『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』</strong></span>である。</p>
<p>世界観、ストーリーの奥深さ、登場人物など、<strong>あらゆる面で好評を得ている</strong>この作品。音楽がとても良いというコメントも多々見かけた。また、上の考察で書いたように<strong>『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』</strong>は、フランスで2000年に<strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong>という作品でジブリ映画の価値観が爆発的に上がった直後に公開された映画であったため、その<strong>ダブルパンチ</strong>の恩恵を非常に受けたものとも考えられる。</p>
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"千と千尋の神隠し [DVD]","b":"ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社","t":"4959241753076","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51KX4zMgahL.jpg","\/61W3cdY6vkL.jpg","\/51BpttGJmaL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00K73479A","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"6mhVJ","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-6mhVJ">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
<h3>2-3. 3位：『ハウルの動く城（Le Château ambulant）』</h3>
<p><span class="marker"><strong>『ハウルの動く城（Le Château ambulant）』</strong></span>は、<strong>『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』</strong>が莫大な人気を誇ってから少し間をおいて、2005年に<strong>フランス</strong>で公開された映画である。しかし、それでも映画館に<strong>135万人</strong>もの観客を映画館に呼び寄せることに成功し、<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">集客数2位</span></strong></span>の強作である。</p>
<p>この<strong>ジブリ映画</strong>でも、世界観やストーリーの奥深さ、風景の美しさが絶賛されており、<span class="marker2"><strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong>のような冒険の要素と、<strong>『千と千尋（Le Voyage de Chihiro）』</strong>の「自分探し」の二つの部分を兼ね備えた作品であるため、<strong>フランス</strong>で非常に人気が高い。</span>実際にハクと千尋の関係と、ハウルとソフィーの関係は非常のよく似ている。</p>
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"ハウルの動く城 [DVD]","b":"スタジオジブリ","t":"","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"","p":["\/images\/I\/516B38XBMSL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B000ARV0FW","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"am0cc","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-am0cc">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
<h3>2-4. 4位：『天空の城ラピュタ（Le château dans le ciel）』</h3>
<p>そして最後に、ランキング4位を占めるのが、<span class="marker"><strong>『天空の城ラピュタ（Le château dans le ciel）』</strong></span>である。<strong>フランス</strong>での公開は日本で公開されてから17年も過ぎているが、他の上位作品に引けを取らない名作として<strong>フランス</strong>でも知られていて、映画館に呼び寄せた観客数も<strong>93万人</strong>と全作品中3番目に多い。</p>
<p>映画の中にはユーモア要素も多くちりばめられており、<span class="marker2">世界観＆ストーリーと共に<strong>バランスが取れている作品</strong></span>である。唯一の欠点は、他の上位作品とは10年ほど年月が離れているため、比較してしまうとビジュアル面では若干劣っていることであるが、映画自体は非常に美しいので然程大きな問題ではない。</p>
<!-- START MoshimoAffiliateEasyLink -->
<p><script type="text/javascript">(function(b,c,f,g,a,d,e){b.MoshimoAffiliateObject=a;b[a]=b[a]||function(){arguments.currentScript=c.currentScript||c.scripts[c.scripts.length-2];(b[a].q=b[a].q||[]).push(arguments)};c.getElementById(a)||(d=c.createElement(f),d.src=g,d.id=a,e=c.getElementsByTagName("body")[0],e.appendChild(d))})(window,document,"script","//dn.msmstatic.com/site/cardlink/bundle.js","msmaflink");msmaflink({"n":"天空の城ラピュタ [DVD]","b":"ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社","t":"4959241753083","d":"https:\/\/m.media-amazon.com","c_p":"\/images\/I","p":["\/51zD6K22q-L.jpg","\/51BpttGJmaL.jpg","\/61ViIgzcfuL.jpg"],"u":{"u":"https:\/\/www.amazon.co.jp\/dp\/B00K72NG0M","t":"amazon","r_v":""},"aid":{"amazon":"1895259","rakuten":"1878607","yahoo":"1902003"},"eid":"h9Ggf","s":"s"});</script></p>
<div id="msmaflink-h9Ggf">リンク</div>
<!-- MoshimoAffiliateEasyLink END -->
<h3>2-5. 5位以降のジブリ映画</h3>
<p>ここからは、サイトや人によって意見が様々であり、極めて人気が拮抗していて甲乙つけがたいため、まとめて紹介させていただく。</p>
<h4>・『となりのトトロ（Mon voisin Totoro）』</h4>
<p><strong>『となりのトトロ（Mon voisin Totoro）』</strong>は1999年に<strong>フランス</strong>で公開、映画館の観客数は<strong>37万人</strong>。ストーリーよりかは<strong>キャラクターの知名度</strong>が圧倒的に高く、映画を見ていなくても「トトロ」という名前を聞いたことがあるという人が<strong>フランス</strong>でも多くいる。<br />「自然が豊かな場所で繰り広げられるかわいいおとぎ話」という感じで楽しみやすい作品である。</p>
<h4>・『魔女の宅急便（Kiki la petite sorcière）』</h4>
<p><strong>『魔女の宅急便（Kiki la petite sorcière）』</strong>は2004年に<strong>フランス</strong>で公開され、観客数は<strong>59万人強</strong>と<strong>『となりのトトロ（Mon voisin Totoro）』</strong>を遥かに上回っているが、ぺぎぃの知人の中ではあまりウケが良くなかった。</p>
<p>おそらく2000年に<strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong>、2002年に<strong>『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』</strong>、2003年に<strong>『天空の城ラピュタ（Le château dans le ciel）』</strong>と世界観が豊かなランキング上位が連続して出たすぐ後の2004年に公開されたため、「小さな海の見える街で自分を見つけていく少女の物語」は多少インパクトに欠けていたのかもしれない。</p>
<h4>・『紅の豚（Porco Rosso）』</h4>
<p><strong>『紅の豚（Porco Rosso）』</strong>は1993年に公開された<span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">初のジブリ映画</span>。まだ宮崎駿の映画の知名度が然程なかったころにも、<strong>17万人</strong>もの観客を映画館に集めることに成功し、アヌシー国際アニメーション映画祭で<strong>優秀賞</strong>を獲得した。</p>
<p>ぺぎぃの友人の中でも未だにコアなファンが非常に多い名作である。</p>
<h4>・『風の谷のナウシカ（Nausicaä de la vallée du vent）』</h4>
<p><strong>『風の谷のナウシカ（Nausicaä de la vallée du vent）』</strong>は2006年に<strong>フランス</strong>で公開され、<strong>ジブリ映画</strong>の知名度が<strong>フランス</strong>で十分に知れ渡っている時期にしては観客数が少し少なめの<strong>30万人</strong>。</p>
<p>個人的には<strong>『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong>に引けを取らないほど膨大な世界観が広がっており、<strong>自然</strong>や<strong>女性主体</strong>の映画が好きなフランス人はもっと人気があってもよい気がするのだが、あまり知名度は高くない。</p>
<p>2004年に公開された<strong>『魔女の宅急便（Kiki la petite sorcière）』</strong>の代わりに<strong>『風の谷のナウシカ（Nausicaä de la vallée du vent）』</strong>を公開していたら、もう少しランキングの上位に入っていたのかもしれない。また、1984年に日本で公開されてから、フランスで公開されるまでに22年経過しているという、一番公開まで時間がかかっている老舗作品でもある。</p>
<h3>まとめ</h3>
<div class="concept-box1">
<p><strong>フランスでの人気ジブリ映画ランキング：</strong></p>
<p><strong>1位：『もののけ姫（Princesse Mononoke）』</strong></p>
<p><strong>2位：『千と千尋の神隠し（Le Voyage de Chihiro）』</strong></p>
<p><strong>3位：『ハウルの動く城（Le Château ambulant）』</strong></p>
<p><strong>4位：『天空の城ラピュタ（Le château dans le ciel）』</strong></p>
<p><strong>5位以降（引き分け）：</strong></p>
<p><strong>・『となりのトトロ（Mon voisin Totoro）』</strong></p>
<p><strong>・『魔女の宅急便（Kiki la petite sorcière）』</strong></p>
<p><strong>・『紅の豚（Porco Rosso）』</strong></p>
<p><strong>・『風の谷のナウシカ（Nausicaä de la vallée du vent）』</strong></p>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://onsenpeggy.com/ghibli-en-france/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
