<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>【quand même】タグの記事一覧｜温泉ペンギンのたしなみ【フランス語の文法・フランス語のフレーズ・フランス語の豆知識】</title>
	<atom:link href="https://onsenpeggy.com/tag/quand-meme/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://onsenpeggy.com</link>
	<description>フランス語勉強サイト</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Apr 2021 10:13:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2018/01/cropped-rond-j-1-32x32.png</url>
	<title>【quand même】タグの記事一覧｜温泉ペンギンのたしなみ【フランス語の文法・フランス語のフレーズ・フランス語の豆知識】</title>
	<link>https://onsenpeggy.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>フランス語の「Quand même」の色々な意味と使い分け方</title>
		<link>https://onsenpeggy.com/differentes-significations-de-quand-meme/</link>
					<comments>https://onsenpeggy.com/differentes-significations-de-quand-meme/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[onsenpeggy]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2020 06:24:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[フランス語で便利な言葉]]></category>
		<category><![CDATA[quand même]]></category>
		<category><![CDATA[フランス語]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://onsenpeggy.com/?p=3274</guid>

					<description><![CDATA[フランス人と話していると何かしらと「Quand même」「Quand même」と聞こえてこないだろうか？ そして、果たしてこの「Quand même」という表現には一体どのような意味やニュアンスが含まれているのだろう]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 20px;"><strong>フランス人と話していると何かしらと<span style="color: #0000ff;">「Quand même」</span><span style="color: #ff0000;">「Quand même」</span>と聞こえてこないだろうか？</strong></span></p>
<p><span style="font-size: 20px;"><strong>そして、果たしてこの<span style="color: #0000ff;">「Quand même」</span>という表現には一体<span class="marker2">どのような<span style="color: #ff0000;">意味</span>や<span style="color: #ff0000;">ニュアンス</span></span>が含まれているのだろうか？</strong></span></p>
<p>この記事は、皆様のこのような疑問に答えるため、フランス語の<strong>「Quand même」</strong>の<strong>様々な意味と使い分け方</strong>について説明していくとしよう。</p>
<div class="kaisetsu-box4">
<div class="kaisetsu-box4-title">本記事の内容</div>
<ul>
<li><strong>フランス語の「Quand même」の色々な意味と使い分け方</strong></li>
</ul>
</div>
<p>実際にこの記事を書く際に、ぺぎぃも今まで<strong>３０年間</strong>フランス語と携わってきた記憶を何とか穿り出して、<span style="color: #0000ff; font-size: 20px;"><strong>「Quand même」</strong></span>という表現を使用する際の<strong>ルールみたいなもの</strong>はないだろうかと考えてみた。</p>
<p>そこで、今回の記事では：</p>
<div class="simple-box2">
<ul>
<li>「それでも」「それにしても」の<strong>「Quand même」</strong></li>
<li>「いいよ、ありがとう」の<strong>「Quand même」</strong></li>
<li>驚いた時の<strong>「Quand même」</strong></li>
<li>待ちくたびれた時の<strong>「Quand même」 </strong></li>
<li>「大げさだな」の<strong>「Quand même」</strong></li>
</ul>
</div>
<p>これらの<span style="font-size: 20px;"><strong>５つの場面</strong></span>によって使い分けられる<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">「Quand même」</span></strong>について深堀をしていこうと思う。</p>
<p>最後まで読んでいただければ、おそらく今までフランス語で体験してきた<span style="font-size: 20px;"><strong>「何故このシチュエーションで<span style="color: #0000ff;">「Quand même」</span>という表現が出てくるのだろう？」</strong></span>という疑問がすっきりと解消されるはずである。</p>
<p>また、今回も記事を読むのが面倒くさかったり、実際にフランス語のネイティブ発音を耳で学びたいという方のために、記事の最後に<strong>Youtube</strong> の<span style="color: #008000;"><strong>動画バージョン</strong></span>も作成したので、気になる方はそちらをご覧ください。<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">10分程</span>で、<span style="color: #0000ff;">「Quand même」</span>の全ての意味と使い分け方を知ることができることだろう。</strong></span></p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-green balloon-bg-green clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/pegpeg_02.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">それでは、今回もはりきって勉強してみよう！</div>
</div></div>
<p>https://onsenpeggy.com/expressions-francaises-avec-peggy/</p>
<h2>フランス語の「Quand même」の色々な意味と使い分け方</h2>
<img fetchpriority="high" decoding="async" class="size-small_size wp-image-3286 aligncenter" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/09/arc-de-triomphe-101633_640-640x360.jpg" alt="" width="640" height="360" />
<h3>1. 「それでも」や「それにしても」の「Quand même」</h3>
<p>この「Quand même」の使われ方は、おそらくこれから紹介する5つの使われ方の中で最も一般的な使われ方である。</p>
<h4>解説：「それでも~」</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 20px;">フランス語では、「○○<span style="color: #ff0000;">だけど、一応</span>△△」と表現するときに<span style="color: #0000ff;">「Quand même」</span>を用いる。</span></strong></p>
</div>
<p>これは、<strong>「Tout de même」</strong>や<strong>「Malgré」</strong>などの言葉と同じ使い方である。</p>
<p>例えば、「今日はピクニックの予定があったが、そとは雨が降っている。どうしよう？」、こう考えているときに：</p>
<p>「<strong>Il pleut aujourd&#8217;hui, <span style="color: #008000;">mais</span> nous allons <span style="text-decoration: underline; color: #0000ff; font-size: 20px;">quand même</span> partir pique-niquer.</strong> （今日は雨ですが、それでもピクニックに行きます）」</p>
<p>のような使い方をする。</p>
<p>この<strong>「しかし」</strong>や<strong>「~が」</strong>という<span style="color: #ff0000;"><strong><span style="font-size: 20px;">対立</span></strong></span>のニュアンスは<span style="color: #008000;"><strong><span style="font-size: 20px;">「Mais」</span></strong></span>という接続詞だけでも伝えることが可能だが、<span style="color: #0000ff; font-size: 20px;"><strong>「Quand même」</strong></span>を用いることによって、<strong>「それでも、一応」</strong>や<strong>「けれども」</strong>という<span style="font-size: 20px;"><strong><span style="color: #ff0000;">譲歩</span></strong></span>のニュアンスを伝えることができる。</p>
<p>仮に、<span style="color: #008000;"><strong>「Mais」</strong></span>だけを用いた文であったなら、以下のような意味になる：</p>
<p>「<strong>Il pleut aujourd&#8217;hui, <span style="color: #008000;">mais</span> nous allons partir pique-niquer.</strong> （今日は雨ですが、ピクニックに行きます）」</p>
<p><span style="font-size: 24px;">おわかりだろうか？</span></p>
<p><span style="font-size: 20px; color: #ff0000;"><strong>「それでも~」</strong></span>というニュアンスが欠けているのである。</p>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/peggy_29.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">微妙な違いがわかるかな？</div>
</div></div>
<h4>解説：「それにしても~」</h4>
<p>ちなみに、似たような意味で<span style="font-size: 20px;"><strong>「それにしても」</strong></span>というニュアンスで<strong><span style="font-size: 20px; color: #0000ff;">「Quand même」</span></strong>を用いることもできる。</p>
<p>例えば、<strong>「一言言ってくれてもよかったじゃない」</strong>はフランス語で：</p>
<p>「<strong>Tu aurais pu me le dire!</strong> （一言言ってくれてもよかったじゃない！）」</p>
<p>と表現するが、<strong>「<span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">それにしても</span>、一言言ってくれてもよかったじゃない」</strong>は：</p>
<p>「<strong>Tu aurais pu me le dire <span style="text-decoration: underline; font-size: 20px;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">quand même!</span></span></strong> （それにしても、一言言ってくれてもよかったじゃない！）」</p>
<p>と表現する。</p>
<p>これは<strong>「5.」</strong>で説明する<strong>「大げさだな」の「Quand même!」</strong>にも結構似ている使い方である。</p>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-bulb jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">ちなみに<strong>「Quand même」</strong>という言葉は、メインの動詞の後ろならどこに入れてもよいので：</p>
<p><strong>「Tu aurais pu me le dire <span style="text-decoration: underline; color: #0000ff;">quand même!</span>」</strong></p>
<p><strong>「Tu aurais pu <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">quand même</span></span> me le dire!」</strong></p>
<p><strong>「Tu aurais <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #0000ff; text-decoration: underline;">quand même</span></span> pu me le dire!」</strong></p>
<p>など、好きなように書くことができる。</p></div>
</div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_10.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ふぅ～ん&#8230;これは便利ね！</div>
</div></div>
<h4>例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>Je suis fatigué mais je vais <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">quand même</span></span> aller faire mes devoirs.</strong> （疲れているけれど、それでも宿題をしに行きます）</p>
<p><b>Je sais qu&#8217;il est déjà trop tard pour y aller. Mais je vais y aller </b><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">quand même</span></span><b>.</b> （既に遅すぎることは承知していますが、それでも行かなければいけないんです）</p>
<p><strong>Il aurait pu faire un effort <span style="text-decoration: underline; color: #ff0000;">quand même</span>.</strong>　（それにしても、もう少し頑張ってくれてもよかったのに）</p>
<p><strong>Je vais <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">quand même</span></span> prévenir la police.</strong>　（一応警察に連絡しておきます）</p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/pegiko_02.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">「それでも」、「それにしても」、「一応」、これらの言葉をフランス語で表現するときに使う言葉が<strong>「Quand même」</strong>ということね！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2019/11/peggy_01.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">そのとおり！でも他にもいくつか面白い使い方があるから、それもこれから紹介していくよ。</div>
</div></div>
<h3>2. 「いいよ、ありがとう」の「Quand même」</h3>
<p>続いて、<strong>「それでも」</strong>や<strong>「一応」</strong>に非常に近い意味であるが、ここでは<span style="color: #000000;"><strong>「ありがとう」</strong></span>と一緒に用いられる<span style="color: #0000ff;"><strong>「Quand même」</strong></span>について書いていこう。</p>
<h4>解説</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;"><strong>フランス語では、何か<span style="color: #008000;">相手の提案を断ったとき</span>や、<span style="color: #008000;">相手が自分の要求に応えられなかったとき</span>に、<span style="color: #ff0000;">「それでもありがとう」</span>と表現するのに<span style="color: #0000ff;">「Merci quand même」</span>を用いる。</strong></span></p>
</div>
<p>これはかなりシンプル。先ほどの<strong>「それでも」</strong>や<strong>「一応」</strong>の応用である。</p>
<p>英語では<strong>「Thanks anyway!」</strong>と言ったりする。</p>
<h4>「相手の提案を断ったとき」の例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>&#8211; Salut Peggy! Ça te dirait d&#8217;aller à la pêche avec nous ce weekend?</strong> （やぁ、ぺぎぃ君！今週末僕たちと一緒に釣りにでも行かないかい？）</p>
<p><strong>&#8211; Salut! Ah non désolé, ce weekend je suis déjà pris. <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">Merci quand même!</span></span></strong> （やぁ！あっ、ごめん。今週末は既に予定が入っているんだ。でも、ありがとうね！）</p>
</div>
<p>これは、<strong>「今回は一緒に行けないから断ってしまったが、<span style="color: #0000ff; font-size: 20px;">それでも</span>誘ってくれてありがとうね！」</strong>という意味である。</p>
<h4>「相手が自分の要求に応えられなかったとき」の例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>&#8211; Peggy, est-ce que tu pourrais me prêter ton parapluie s&#8217;il te plait?</strong> （ねぇ、ぺぎぃ。傘を貸してくれる？）</p>
<p><strong>&#8211; Salut Pegiko! Ah, je suis désolé. Je viens de le jeter la semaine dernière car il était cassé.</strong> （やぁ、ぺぎこちゃん！あっ、ごめんね。壊れてしまったから、先週捨てたばかりなんだよ）</p>
<p><strong>&#8211; Ah d&#8217;accord. Pas de souci. <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">Merci quand même!</span></span></strong> （あら、そう。いいよ、いいよ。ありがとうね！）</p>
</div>
<p>これは、<strong>「傘を貸してほしい」</strong>という<span class="marker2"><strong>要望に対して応えてくれなかったけれど</strong></span>、一応時間を取って回答してくれたので、<strong>「<span style="color: #0000ff; font-size: 20px;">それでも</span>話を聞いてくれてありがとう」</strong>という感謝の気持ちを表現しているのである。</p>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/pegiko_06.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">じゃあ、本当に「いいよいいよ、ありがとう！」と表現したいときには<strong>「Merci quand même!」</strong>と言えばよいわけね！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/peggy_27.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">そうだね。「とにかくありがとう」という意味だね！</div>
</div></div>
<h3>3. 驚いたときの「Quand même」</h3>
<p>続いて、この章では<strong>驚いたとき</strong>に使う<span style="color: #0000ff;"><strong>「Quand même」</strong></span>について説明していこう。</p>
<h4>解説</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 20px;">フランス語では、自分の<span style="color: #ff0000;">想像以上にすごいこと</span>を言われたりしたときに、<span style="color: #0000ff;">「Quand même!」</span>と驚きを表現することがある。</span></strong></p>
</div>
<p>この<span style="color: #0000ff;"><strong>「Quand même!」</strong></span>の表現は<span style="font-size: 20px;"><strong>「<span style="color: #008000;">Ah</span> quand même!」</strong></span>と言ったり、<strong><span style="font-size: 20px;">「<span style="color: #008000;">Ah oui</span> quand même!」</span></strong>と言ったりすることができる。</p>
<p>これは<span style="color: #ff0000;"><strong>「それはすごい！」</strong></span>とか<strong><span style="color: #ff0000;">「まさか、そこまでとは思っていなかった！」</span></strong>と言うニュアンスを伝える言葉である。</p>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-bulb jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">ちなみに、この<strong>「Quand même」</strong>の発音のコツは<strong>「même」</strong>の部分を若干強調して強く発音すること。</div>
</div>
<h4>例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>1. Tu es venue à pied jusqu&#8217;ici!? Ah oui <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">quand même!</span></span></strong> （ここまで徒歩で来たの！？それはすごいね！）</p>
<p><strong>2.</strong><br />
<strong>&#8211; Je n&#8217;ai plus un sou et je ne peux même pas m&#8217;acheter une baguette de pain.</strong> （お金が一銭もなくて、もうバゲットを一本買うことすらできない）</p>
<p><strong>&#8211; Ah <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">quand même!</span></span> Tu es vraiment fauché, dis-moi!</strong> （えっ、そんなに！？マジで文無しなんだね！）</p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/06/pegiko_22.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">ちょっと難しいですよ&#8230;</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/peggy_15.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">まぁ、フランス人が多く用いる表現方法だよということだけだからね。頭の片隅に入れておいて、難しかったら無理に自分で使う必要はないよ！</div>
</div></div>
<h3>4. 待ちくたびれたときの「Quand même」</h3>
<p>更にもう一つ「Quand même」の使われ方として、「待ちくたびれたとき」に使われるものがある。</p>
<h4>解説</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: 20px;">フランス語では、待ちくたびれて<span style="color: #ff0000;">「ああ、ようやく来たか！」</span>と表現するときに<span style="color: #0000ff;">「Quand même!」</span>と発言することがある。</span></strong></p>
</div>
<p>この<span style="color: #0000ff;"><strong>「Quand même」</strong></span>の言葉は、おそらく英語の<strong>「Finally」</strong>に非常に近く、<span style="color: #ff0000;"><strong>「やっと」</strong></span>や<strong><span style="color: #ff0000;">「ようやく」</span></strong>という意味を持つ。</p>
<p>フランス語の類義語として、<span style="color: #008000;"><strong>「C&#8217;est pas trop tôt!」</strong></span>という表現が挙げられる。</p>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-bulb jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">発音としては、鋭く<strong>「Quand même!」</strong>と吐き捨てるように言うのがコツ。</div>
</div>
<h4>例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>&#8211; Bonjour. Excusez-moi du retard&#8230;</strong> （こんにちは、遅れてすみません&#8230;）</p>
<p><strong>&#8211; Ah <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">quand même!</span></span> Cela fait 1 heure que je vous attends!</strong> （ああ、やっと来た！もう一時間も待っていますよ）</p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/pegiko_15.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">これは英語の<strong>「Finally」</strong>に似ているからわかりやすいわね！</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/02/peggy_13.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">たまに英語に置き換えてみるのも手だね！</div>
</div></div>
<h3>5. 「大げさだな」の「Quand même」</h3>
<p>最後に、<strong>「大げさだな」</strong>と表現するときの<span style="color: #0000ff;"><strong>「Quand même」</strong></span>についても見ていくとしよう。</p>
<h4>解説</h4>
<div class="simple-box1">
<p style="text-align: center;"><span style="font-size: 20px;"><strong>フランス語では、<span style="color: #008000;">相手の行動が信じられないとき</span>や、<span style="color: #ff0000;">「そこまでしなくても」</span>と表現するときに<span style="color: #0000ff;">「Quand même!」</span>を使うことがある。</strong></span></p>
</div>
<p>これは、<strong>「まさか本気じゃないよね」</strong>という意味に取ることもできれば、<strong>「大げさだな」</strong>という意味になることもある。</p>
<div class="jin-iconbox yellow-iconbox">
<div class="jin-iconbox-icons"><i class="jic jin-ifont-bulb jin-icons"></i></div>
<div class="jin-iconbox-main yellow--border">この<strong>「Quand même」</strong>の発音のコツは、声を低めにして、少しトーンを下げ気味にすることである。<strong>「même」</strong>の部分を<strong>「メーンム」</strong>と大げさに伸ばしてみてもよい。</div>
</div>
<h4>例文</h4>
<div class="concept-box6">
<p><strong>Tu ne vas pas y aller à pied <span style="text-decoration: underline; color: #ff0000;">quand même</span>?</strong> （まさか、徒歩で行く気じゃないよね？）</p>
<p><strong>Mais, il ne va pas se fâcher <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">quand même</span></span>! Si?</strong> （彼もまさか怒ったりしないよね？する？）</p>
<p><strong>Oh, <span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">quand même</span></span>&#8230;</strong> （ほんと、大げさだな&#8230;）</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;"><span style="color: #ff0000; text-decoration: underline;">Quand même</span></span> pas!</strong> （まさか！/うっそだぁ～！）</p>
</div>
<div class="balloon-box balloon-left balloon-red balloon-bg-red clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/04/pegiko_21.png" alt="ぺぎこ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎこ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">うーん、わかったような、わからないような。「低いトーンで発音する」ってどういうこと？</div>
</div></div>
<div class="balloon-box balloon-right balloon-blue balloon-bg-blue clearfix">
<div class="balloon-icon "><img decoding="async" src="https://onsenpeggy.com/wp-content/uploads/2020/01/peggy_09.png" alt="ぺぎぃ" width="80" height="80"></div>
<div class="icon-name">ぺぎぃ</div>
<div class="balloon-serif">
<div class="balloon-content">筆記の言葉だけで発音を正確に伝えるのは結構難しいからね&#8230;よかったら、<strong>Youtube</strong> の動画でも説明しているから、そっちを見てみてね！</div>
</div></div>
<h2>動画で：フランス語の「Quand même」の色々な意味と使い分け方</h2>
<p>これまで書いてきた内容と殆ど同じものになるが、各<span style="color: #0000ff;"><strong>「Quand même」</strong></span>の微妙な発音の違いや、例文の読み方が気になる方は是非とも以下の動画版をご覧ください：</p>
<p><iframe loading="lazy" title="フランス語の「Quand même」の色々な意味と使い分け方" width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/F8afEjXOJzY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://onsenpeggy.com/differentes-significations-de-quand-meme/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
