フランスの旅行(バス・電車・タクシーなど)で使えそうな基本フレーズを183個まとめました。
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。
ぺぎこ
これでようやく勉強できるですよ!
ぺぎぃ
以前からリクエストいただいていた方、遅れてしまってごめんなさい!
スポンサーリンク
旅行・交通で使えるフランス語の例文183フレーズ
| # | フランス語の例文 | 和訳 |
| 1 | Je voudrais un billet aller-retour pour Lyon s’il vous plaît. | リヨンへの往復の切符をください。 |
| 2 | Je voudrais un aller simple pour Rennes s’il vous plaît. | レンヌへの片道切符をください。 |
| 3 | De quel quai part le train pour Strasbourg? | ストラスブール行きの電車はどのホームから出発しますか? |
| 4 | Il faut aller à quel quai pour le train de Strasbourg? | ストラスブール行きの電車に乗るにはどのホームに行かなければいけませんか? |
| 5 | Où se trouve le quai numéro quatre? | 4番ホームはどこにありますか? |
| 6 | Où se trouve la voie B? | B線(乗り場)はどこですか? |
| 7 | Est-ce que ce train va à Nice? | この電車はニースに行きますか? |
| 8 | Où se trouve le guichet s’il vous plaît? | 切符売り場(=窓口)はどこですか? |
| 9 | Avez-vous le tableau horaire de Paris-Lille? | パリ・リール区間の時刻表はありますか? |
| 10 | Est-ce qu’il reste encore des places? | まだ空席はありますか? |
| 11 | Je voudrais une place en première classe s’il vous plaît. | ファーストクラスの席をお願いします。 |
| 12 | Y a-t-il besoin d’une réservation? | 予約が必要ですか? |
| 13 | Doit-on réserver? | 予約をしなければいけませんか? |
| 14 | Oui, vous devez réserver votre place. | はい、予約が必要です。 |
| 15 | Pourriez-vous me réserver une place fumeur s’il vous plaît? | 喫煙席を予約していただけますか? |
| 16 | Je voudrais une place non-fumeur s’il vous plaît. | 禁煙席をお願いします。 |
| 17 | Y a-t-il un train plus tôt? | もう少し早い電車はありますか? |
| 18 | Y a-t-il un train plus tard? | もう少し遅い電車はありますか? |
| 19 | Y a-t-il un changement? | 乗り換えの必要はありますか? |
| 20 | Où doit-on changer de train? | どこで乗り換えなければいけませんか? |
| 21 | À quelle heure part le prochain train pour Marseille? | マルセイユ行きの次の電車は何時に出発しますか? |
| 22 | À quelle heure ce train arrivera-t-il à Nancy? | この電車は何時にナンシーに到着しますか? |
| 23 | Peut-on arriver à Bordeaux aujourd’hui? | 今日中にボルドーに着くことができますか? |
| 24 | Je voudrais changer de destination. | 目的地を変更したいのですが。 |
| 25 | Je voudrais échanger mon billet. | 切符を変更したいのですが。 |
| 26 | Est-ce que ce billet est remboursable? | この切符は返金可能ですか? |
| 27 | Ce billet peut-il être remboursé? | この切符は返金できますか? |
| 28 | Avez-vous la carte jeune? | Carte Jeune(ユースカード)はありますか? |
| 29 | Non, je ne l’ai pas. | いいえ、(それは)持っていません。 |
| 30 | Oui, attendez deux secondes s’il vous plaît. | はい、ちょっとだけお待ちください。 |
| 31 | Est-ce que cette carte est encore valable? | このカードはまだ有効ですか? |
| 32 | Est-ce que ce billet est encore valable? | この切符はまだ有効ですか? |
| 33 | Je suis navré Monsieur, mais le titre de transport que vous avez n’est pas valide. | ムッシュ、申し訳ありませんが、あなたが所持している旅券は使えません(=有効ではない)。 |
| 34 | Mince! J’ai raté mon train! | しまった!電車を逃した! |
| 35 | Mon train est déjà parti. | 私の電車はもう出発してしまいました。 |
| 36 | Mon train n’arrive pas encore… | 私の電車はまだ到着していません… |
| 37 | Je n’ai pas compris l’annonce. Pouvez-vous m’aider? | 放送が理解できませんでした。助けていただけますか? |
| 38 | Où se trouve la voiture-couchette? | 寝台車はどこにありますか? |
| 39 | Y a-t-il un wagon-restaurant dans ce train? | この電車に食堂車はありますか? |
| 40 | Nous sommes arrivés à quelle gare? | どの駅に着きましたか? |
| 41 | Quel est le prochain arrêt? | 次の停車駅はどこですか? |
| 42 | On arrive dans combien de temps? | あとどのくらいで到着しますか? |
| 43 | Pourriez-vous me prévenir lorsqu’on arrivera à Paris? | パリに着いたら教えていただけますか? |
| 44 | Où est la station de métro la plus proche? | 最寄りの地下鉄の駅はどこにありますか? |
| 45 | Quelle ligne faut-il prendre pour aller au Musée du Louvre? | ルーブル美術館に行くにはどの路線を利用すればよいですか? |
| 46 | À quelle station doit-on descendre pour aller à la Tour Eiffel? | エッフェル塔に行くには、どの駅で下車すれば良いですか? |
| 47 | Quelle sortie doit-on prendre pour aller au Musée d’Orsay? | オルセー美術館に行くには、どの出口を出れば良いですか? |
| 48 | Pourrais-je avoir un plan du métro? | 地下鉄の路線図をいただけますか? |
| 49 | Où est-ce que je peux acheter les tickets (de métro)? | 地下鉄の切符はどこで購入できますか? |
| 50 | Où se trouve le distributeur de tickets? | 発券機はどこにありますか? |
| 51 | Je vais prendre un carnet. | Carnet(=チケットが10枚ほど束になったもの)にします。 |
| 52 | Est-ce que cette ligne passe à Denfert-Rochereau? | この路線はダンフェール=ロシュロー駅を通りますか? |
| 53 | Ce métro s’arrête à Montgallet? | この地下鉄はモンガレ駅に停車しますか? |
| 54 | Où doit-on changer pour aller à Charles de Gaulle – Étoile? | シャルル・ド・ゴール=エトワール駅に行くには、どこで電車を乗り変える必要がありますか? |
| 55 | Il y a combien de stations jusqu’à l’Opéra? | オペラまで何駅ありますか? |
| 56 | Est-ce que la prochaine station est bien La Motte-Picquet – Grenelle? | 次の駅はラ・モット=ピケ=グルネル駅であっていますか? |
| 57 | Je viens de prendre le métro à Nation. | ナシオン駅で地下鉄に乗ったところです。 |
| 58 | J’ai pris le métro à Charles de Gaulle – Étoile. | 私はシャルル・ド・ゴール=エトワール駅で地下鉄に乗りました。 |
| 59 | Vous devriez faire attention aux pickpockets. | スリに気を付けたほうがいいですよ。 |
| 60 | Gardez bien votre sac avec vous. | 鞄をしっかりと持っていてください。 |
| 61 | Mince, j’ai perdu mon ticket! | しまった、切符をなくしてしまった! |
| 62 | On m’a volé mon portefeuille! | 財布を盗まれた! |
| 63 | Au voleur! | 泥棒! |
| 64 | Où se trouve l’arrêt de bus? | バス停はどこですか? |
| 65 | Où se trouve l’arrêt de bus pour aller à Versailles? | ヴェルサイユ行きのバス停はどこですか? |
| 66 | C’est en face de la rue, Madame. | 通りの向こう側にありますよ、マダム。 |
| 67 | Continuez la rue, prenez le premier virage à droite, puis allez tout droit. | この通りに沿って歩いて、初めの曲がり角を右に曲がり、そのまままっすぐいくとありますよ。 |
| 68 | Bonjour, est-ce que ce bus va jusqu’à Marseille? | こんにちは、このバスはマルセイユ行きですか? |
| 69 | Non, c’est le suivant. | いいえ、次のです。(=マルセイユ行きは次のバスです。) |
| 70 | Où peut-on acheter les tickets (de bus)? | (バスの)切符はどこで買えますか? |
| 71 | Je descends ici. | ここで降ります。 |
| 72 | Je descends au prochain arrêt. | 次で降ります。 |
| 73 | Faut-il changer de bus? | バスを乗り換える必要はありますか? |
| 74 | Faut-il changer de bus pour aller à Massy Palaiseau? | マシ―・パレゾーに行くにはバスを乗り換える必要がありますか? |
| 75 | Est-ce qu’il y a un plan de bus? | バスの路線図はありますか? |
| 76 | Pourrais-je avoir un plan de bus? | バスの路線図をいただけますか? |
| 77 | Il y a combien d’arrêts jusqu’à Montparnasse? | モンパルナスまでは、いくつの停留所がありますか? |
| 78 | Il faut combien de temps pour y arriver? | そこへ行くまでどのくらいかかりますか? |
| 79 | Le bus part tous les combien? | バスはどれくらいの間隔で運行していますか? |
| 80 | Est-ce qu’on peut encore attraper le dernier bus? | まだ最終バスに間に合いますか? |
| 81 | Puis-je m’asseoir ici? | ここに座ってもいいですか? |
| 82 | Excusez-moi, je dois descendre. | すみません、降ります。 |
| 83 | Pardon, pourrais-je passer s’il vous plaît? | すみません、通していただけますか? |
| 84 | Je descends!! | 降ります!! |
| 85 | Il me faudrait un taxi s’il vous plaît. | タクシーをお願いします。 |
| 86 | Pourriez-vous m’appeler un taxi? | タクシーを呼んでいただけますか? |
| 87 | Patientez un instant je vous prie. | 少々お待ちください。 |
| 88 | Il arrivera dans cinq minutes. | あと5分で来ますよ。 |
| 89 | Le taxi n’est toujours pas arrivé. Pourriez-vous m’en appeler un autre? | タクシーがまだ来ていません。別のタクシーを呼んでいただけますか? |
| 90 | Oui, je vous fait cela tout de suite. | はい、すぐにお呼びします。 |
| 91 | Où se trouve la station de taxi? | タクシー乗り場はどこにありますか? |
| 92 | Combien de temps faut-il pour aller à l’aéroport? | 空港に着くまで、どのくらいかかりますか? |
| 93 | Combien cela coûte pour aller jusqu’à Paris? | パリまで行くのにいくらかかりますか? |
| 94 | Est-ce que je pourrais mettre ma valise dans le coffre? | スーツケースをトランクに入れてもいいですか? |
| 95 | Pourriez-vous m’ouvrir la porte s’il vous plaît? | ドアを開けていただけますか? |
| 96 | Je voudrais aller à Paris avant dix-neuf heures. | 午後7時までにパリに行きたいです。 |
| 97 | Je suis pressé(e). | 急いでいます。 |
| 98 | Il faut absolument que j’y sois avant midi. | 私は絶対に正午までにそこに着いていなければいけません。 |
| 99 | Il faut impérativement que j’y sois dans une demi-heure. | 私は絶対に30分以内にそこに着いていなければいけません。 |
| 100 | Pouvez-vous me conduire jusque là s’il vous plaît? | ここまで行ってください。 |
| 101 | Pouvez-vous m’attendre ici? | ここで(私を)待っていてくれますか? |
| 102 | Je descends ici. | ここで降ります。 |
| 103 | Arrêtez-vous au prochain carrefour s’il vous plaît. | 次の交差点で止めてください。 |
| 104 | Est-ce qu’il serait possible d’avoir un reçu? | 領収書をもらえますか? |
| 105 | Vous pouvez garder la monnaie. | お釣りは取っておいてください。 |
| 106 | Donnez-moi dix euros et vous pouvez garder le reste. | お釣りは10ユーロだけで、残りは取っておいてください。 |
| 107 | Je voudrais réserver un vol. | 飛行機を予約したいのですが。 |
| 108 | Je voudrais réserver un vol pour Tokyo le premier Septembre, s’il vous plaît. | 9月1日に東京行きの飛行機を予約したいのですが(お願いします)。 |
| 109 | Avez-vous un vol pour Tokyo demain? | 明日、東京行きの飛行日はありますか? |
| 110 | Ce vol est trop tôt. Est-ce que vous en avez un un peu plus tard? | この便は早すぎます。もう少し遅いのはありますか? |
| 111 | Je préfère un vol direct. | 直行便の方が良いです。 |
| 112 | Sans transit s’il vous plaît. | トランジットなしでお願いします。 |
| 113 | C’est pour deux personnes en classe économique. | エコノミークラスで2人分です。 |
| 114 | Je voudrais reconfirmer ma réservation. | 予約を再確認させてください。 |
| 115 | Puis-je avoir votre nom et votre numéro de vol s’il vous plaît? | お名前と便名を教えていただけますか? |
| 116 | Voici mon numéro de réservation. | これが私の予約番号です。 |
| 117 | Mon numéro de réservation est le 354729. | 私の予約番号は354729です。 |
| 118 | Quelle est la date de départ? | 出発日はいつですか? |
| 119 | C’est le quinze Septembre. | 9月15日です。 |
| 120 | Votre vol est reconfirmé. | フライトの再確認ができました。 |
| 121 | Je vous confirme que votre vol a bien été réservé. | フライトがちゃんと予約されていることを確認いたしました。 |
| 122 | Je ne vois pas votre nom sur la liste de réservation. | 予約リストにお客様の名前が見当たりません。 |
| 123 | Pourriez-vous vérifier encore une fois s’il vous plaît? | もう一度確認していただけますか? |
| 124 | Comme je suis un pingouin, je figure peut-être sur la liste des animaux. | (私は)ペンギンなので、動物のリストに載っているかもしれません。 |
| 125 | J’ai besoin de changer mon vol. | 便を変更する必要があります。 |
| 126 | Je voudrais changer ma réservation. | 予約を変更したいのですが。 |
| 127 | Je dois partir tout de suite. | 今すぐに行かなければいけません。 |
| 128 | Quel est le prochain vol pour Paris? | 次のパリ行きの飛行機は何時ですか? |
| 129 | Reste-t-il encore des places? | まだ空席はありますか? |
| 130 | Je voudrais annuler mon vol. | フライトをキャンセルしたいのですが。 |
| 131 | Je voudrais enregistrer cette valise. | このスーツケースを登録したいのですが。 |
| 132 | Je n’ai pas de bagages à enregistrer. | チェックインする手荷物がありません。 |
| 133 | À quelle heure commence l’embarquement s’il vous plaît? | 搭乗は何時に始まりますか? |
| 134 | Quel est le numéro de la porte d’embarquement? | 搭乗ゲートは何番ですか? |
| 135 | Est-ce que l’embarquement a déjà commencé? | 搭乗はもう始まっていますか? |
| 136 | Non, vous avez encore le temps. | いいえ、まだお時間があります。 |
| 137 | Je voudrais louer une voiture pour trois jours. | レンタカーを3日借りたいです。 |
| 138 | J’ai une réservation au nom de Peggy. | ぺぎぃという名前で予約をしました。 |
| 139 | Je voudrais une voiture automatique. | オートマチック車が欲しいです。 |
| 140 | Je ne sais pas conduire les boîtes manuelles. | マニュアル車の運転ができません。 |
| 141 | Puis-je voir les voitures disponibles? | 空いている車を見せてもらえますか? |
| 142 | Combien y a-t-il d’essence? | ガソリンはどれぐらい入っていますか? |
| 143 | Pourriez-vous me faire le plein s’il vous plaît? | ガソリンを満タンにしていただけますか? |
| 144 | Le plein s’il vous plaît. | 満タンをお願いします。 |
| 145 | Quel est le tarif le moins cher? | 最も安い料金はどれですか?(いくらですか?) |
| 146 | Quel est le tarif par jour? | 1日あたりの料金はいくらですか? |
| 147 | C’est combien par jour? | 1日いくらですか? |
| 148 | Peut-on laisser la voiture à destination? | 目的地に車を置いておくことができますか? |
| 149 | C’est possible, mais il faudra payer un supplément. | はい、可能ですが、追加料金が発生します。 |
| 150 | Doit-on faire le plein d’essence avant de rendre la voiture? | 返却する前にガソリンを入れる必要がありますか? |
| 151 | Oui s’il vous plaît. | はい、お願いします。 |
| 152 | Faut-il verser une caution? | 保証金を支払う必要がありますか? |
| 153 | Quels types d’assurance avez-vous? | 保険にはどんな種類(オプション)がありますか? |
| 154 | Puis-je voir la voiture avant de la louer? | レンタルする前に車を見ることができますか? |
| 155 | Est-il possible d’essayer la voiture avant de la louer? | レンタルする前に試乗することは可能ですか? |
| 156 | Je vais prendre cette voiture. | この車にします。 |
| 157 | Où se trouve la station service la plus proche? | 最寄りのガソリンスタンドはどこですか? |
| 158 | Pouvez-vous vérifier l’huile et les pneus s’il vous plaît? | オイルとタイヤをチェックして頂けますか? |
| 159 | La batterie est à plat. | バッテリーが上がっています/上がってしまいました。 |
| 160 | Il n’y a plus de batterie. | バッテリーがもうありません。 |
| 161 | Le phare arrière gauche ne s’allume pas. | 左後ろのランプがつきません。 |
| 162 | Il y a un problème avec les clignotants. | ウィンカーに問題があります。 |
| 163 | Le pneu avant droit est crevé. | 右前のタイヤがパンクしている。 |
| 164 | La voiture est sale. | 車が汚れています。 |
| 165 | Pouvez-vous essuyer le pare-brise? | フロントガラスを拭いてもらえますか? |
| 166 | Il y a un impact sur le pare-brise. | フロントガラスにヒビがあります。 |
| 167 | Est-ce qu’il y a un GPS dans la voiture? | 車内にGPSはありますか? |
| 168 | Pourriez-vous m’indiquer comment fonctionne le GPS? | GPSの使い方を教えていただけますか? |
| 169 | Sauriez-vous m’indiquer comment aller à Paris? | パリへの行き方をご存知ですか?(教えてください。) |
| 170 | Est-ce bien le chemin pour sortir du parking? | 駐車場から出るにはこの道であっていますか? |
| 171 | Où se trouve l’embarcadère? | (船の)乗り場はどこですか? |
| 172 | Où se trouve l’embarcadère de ferry pour aller à Londres? | ロンドン行きのフェリー乗り場はどこですか? |
| 173 | L’embarquement commence à quelle heure? | 搭乗は何時に始まりますか? |
| 174 | À quelle heure part le ferry? | フェリーは何時に出発しますか? |
| 175 | À quelle heure part la prochaine croisière? | 次の遊覧船は何時に出発しますか? |
| 176 | Combien de croisières y a-t-il par jour? | 1日に遊覧船は何便ありますか? |
| 177 | Où peut-on acheter les billets? | チケットはどこで買えますか? |
| 178 | Est-ce qu’il faut une réservation? | 予約が必要ですか? |
| 179 | Y a-t-il une croisière de nuit? | ナイトクルーズはありますか? |
| 180 | Le repas est compris? | 食事は含まれていますか? |
| 181 | Quelle est la durée de la croisière? | クルーズの長さ(=時間)はどれくらいですか? |
| 182 | J’ai le mal de mer. | 船に酔いました。 |
| 183 | Le pingouin qui est avec moi n’est pas encore arrivé. | 連れのペンギンがまだ来ていないのですが。 |
スポンサーリンク
動画:フランス語会話トレーニング ~ 旅行で使える183フレーズ(旅行・交通編)【聞き流し】
スポンサーリンク





