フランス語の基本会話

フランス語 会話練習~職場編(例文247フレーズ)

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

フランス職場での日常会話で使えそうな基本フレーズ247個まとめました。

日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しシャドーイングの練習にご活用ください。

ぺぎぃ
ぺぎぃ
記事の後半にダウンロード用のリンクと動画へのリンクも貼っておくよ!

フランス語の職場で使える例文268フレーズ

#フランス語の例文和訳
1Bonjour. Comment allez-vous?こんにちは。ご機嫌いかがですか?
2Je suis ravi de vous rencontrer.お会いできて嬉しいです。
3Vous avez l’air occupé.お忙しそうですね。
4C’est urgent?急用ですか?
5Oui, j’en ai besoin tout de suite.はい、すぐに必要です。
6Non, prenez votre temps.いいえ、ゆっくりで良いですよ。
7J’attends votre réponse.お返事をお待ちしております。
8Fais-moi signe dès qu’il y a du nouveau.何か新しいことがあったら、連絡してくれ。
9Je te tiens au courant.状況を報告するね。(=何かあったら報せるね。)
10Je te laisse t’en occuper.(それを)任せるよ。
11Je compte sur toi.頼りにしているよ。
12Bon courage.頑張れよ!(直訳:勇気を君に!)
13Tiens bon!頑張れ!(=耐えろ!)
14Ok, je vais essayer.はい、やってみます。
15Entendu. Je m’en occupe.承知した。任せてくれ。
16Je ferai de mon mieux.最善を尽くします。
17Je ferai le nécessaire.必要なことをやります。
18Ça marche!了解!
19Merci de votre disponibilité.お時間ありがとうございます。
20Merci de votre temps.お時間ありがとうございます。
21Merci pour tout.何から何までありがとうございます。
22Merci pour tous vos efforts.君たちの努力に感謝します。
23Je vous en suis très reconnaissant.あなたに心から感謝しています。
24Grâce aux efforts de toutes les équipes, nous avons passé le cap.
すべてのチームの努力のおかげで、私たちは峠を越えました。
25Excuse-moi de te déranger.邪魔してすまない。
26Je suis désolé de vous avoir fait attendre.お待たせして申し訳ありません。
27Je suis navré du désagrément.ご不便をおかけして申し訳ございません。
28Non, pas de problème.いいえ、問題ありません。
29J’espère que je ne vous ai pas causé trop d’ennui.あまりご迷惑をおかけしていなければい良いのですが。
30Non, non. Pas du tout.いえいえ、全く。
31Est-ce que tu peux décrocher le téléphone s’il-te-plaît?電話を取ってくれるかい?
32Pourrais-tu répondre s’il-te-plaît?(電話に)出てくれるかい?
33Tu peux ranger ce document dans le casier?この書類をロッカーに入れてくれるかい?
34J’ai besoin que tu envoies un email à Monsieur Peggy.ぺぎぃさんにメールを打ってください。
35Pourrais-tu me faire un email?メールを送ってくれるかい?
36Je pense que le fichier est trop volumineux pour être envoyé par email.ファイルが大きすぎてメールで送信できないと思います。
37Envoie-lui cela par Skype.スカイプで彼に送りなさい。
38Fais-lui un Skype!スカイプで連絡しろ!
39Est-ce que tu peux allumer la lumière?電気を付けてくれるかい?
40Ce n’est pas mon travail.それは私の仕事ではありません。
41Je ne suis pas payé pour ça.私はそのために給料をもらっているわけではありません。
42Allô?もしもし?
43Allô? Vous m’entendez?もしもし?聞こえますか?
44Oui, j’écoute.はい、どうぞ。(直訳:はい、聞きます。)
45Je pense que vous avez fait un faux numéro.間違った番号におかけになったのかと思います。
46Attendez un instant s’il-vous-plaît.少々お待ちください。
47C’est à quel propos?どういった御用でしょうか?
48Puis-je vous demander la raison de votre appel?電話の要件をお聞きしてもよろしいでしょうか?
49Je n’entends pas très bien.あまりよく聞こえません。
50Je vous entends un peu loin.少し声が遠いのですが。
51Désolé, je ne t’ai pas entendu. Est-ce que tu peux répéter?ごめん、聞こえなかった。もう一度言ってもらえる?
52C’était quoi la question?質問は何でしたか?
53Deux secondes. Je quitte et je vais vous rappeler.ちょっとお待ちを。一旦切って掛けなおします。
54J’arrive tout de suite.今すぐ行きます。
55Désolé, je dois partir dans une autre réunion.ごめんなさい、別な会議に行かなければなりません。
56On se tient au courant.何かあったら連絡をしあいましょう。
57Mon micro est cassé.(私の)マイクが壊れています。
58Ça coupe un peu.音声がたまに途切れます。
59Ton micro est éteint.マイクがミュートになっているよ。
60Pourriez-vous m’envoyer ce qu’on vient de se dire par email s’il-vous-plaît?今話し合った内容をメールで送っていただけますか?
61On en reparle demain lors de la réunion hebdomadaire.明日の週の定例会議でまた話そう。
62C’est mieux d’en parler en réunion avec plus de monde.もっと人を呼んで、会議で話した方がよいです。
63Quelles sont tes disponibilités?あなたのスケジュールの空き状況はどうなっていますか?
64À dix heures trente demain, ça te va?明日の10時半は大丈夫かい?
65Vous serez en télétravail? Ou vous venez sur site?在宅勤務ですか?それとも会社(=現地)に来ますか?
66Je serai sur place.現地にいます。(未来形)
67Bon, on se recroisera là-bas alors.じゃあ、またそこで会えるね。
68Salut, ça va?やあ、元気かい?
69Ça va. Et toi?ああ、元気だよ。君は?
70Ça va, ça va.元気、元気。
71Alors, qu’est-ce que tu as fait de beau ce weekend?それで?週末には何か面白いことをしたかい?
72Comment était ton weekend?週末はどうだったかい?
73Je suis parti à Paris avec Pegiko.ぺぎこちゃんとパリに行きました。
74J’ai fait le ménage, un peu de sport.掃除をして、少し運動をしました。
75Je n’ai rien fait de particulier, je suis resté tout le temps chez moi.特に何もしていません。ずっと家にいました。
76C’est vrai qu’il ne faisait pas très beau samedi.確かに土曜日はあまり天気が良くなかったからね。
77Il faisait très moche en Bretagne.ブルターニュ地方は天気が最悪でした。
78Il a fait super beau.天気がとても良かったです。
79Et toi? Tu as fait quelque chose de spécial?君は?何か特別なことをしたかい?
80Je suis allé au mariage de mon frère.私は兄(または弟)の結婚式に行きました。
81Tes enfants vont bien?子供は元気?
82Ils ont quel âge déjà?彼らは何歳だっけ?
83Tu es de quelle région au fait?そういえば、君はどの地方の出身なの?
84Je suis né en Corse.コルシカ島で生まれました。
85Je prévois d’aller en Normandie pendant les vacances d’été.夏休みにノルマンディーに行く予定です。
86Est-ce que tu aurais quelques conseils à me donner?何かアドバイスとかあるかい?
87Qu’est-ce qu’il fait chaud ces temps-ci.最近は何て暑いんだ。
88Il fait froid. On se croirait en hiver.寒くて、まるで冬みたいだ。
89Tu as déjà pris ton café?もうコーヒーは飲んだかい?(コーヒー休憩はしたかい?)
90Tu t’intéresses au foot?サッカーに興味はあるかい?
91Tu regardes le foot?サッカーは観るかい?
92Tu suis un peu le foot ou pas?サッカーの試合状況を少し追っているかい?
93Oui, j’ai regardé le match hier soir.はい、昨晩サッカーの試合を観ました。
94Non, je ne suis pas très foot.いいえ、私はあまりサッカーに興味がありません。
95Ton projet avance bien?君のプロジェクトは順調に進んでいるかい?
96Tu travailles sur quoi en ce moment?最近、何について仕事をしてるんだい?
97Je dois rédiger un rapport pour ce soir.今夜までにレポートを書かなければならないんだ。
98J’ai un compte-rendu à faire avant vendredi.金曜日までに報告書をまとめなければならない。
99Je dois aller faire des tests en atelier.実験室に評価をしに行かなければならないんだ。
100Je dois accueillir des clients.お客さんをお迎えしなければなりません。
101Je dois préparer des slides pour une présentation devant le directeur.
部長へ報告するための資料(スライド)を準備しなければいけません。
102Faudra qu’on aille manger ensemble un de ces quatre.いつか一緒に食べに行かなければな。
103Allez, je dois te laisser.じゃあ、失礼するよ。(=退散するよ。)
104Bonne journée!またね!(直訳:良い一日を!)
105Bonne soirée!またね!(直訳:良い晩を!)
106À demain!また明日ね!
107À la semaine prochaine!また来週!
108Bon courage pour ton travail!仕事頑張ってね!(直訳:君に勇気を!)
109Merci. De même!ありがとう!そちらこそ!
110Merci. Toi aussi!ありがとう!君もね!
111Ouf! Je suis dans les temps!ふぅ!間に合った!
112Soyez à l’heure.時間を厳守してください。
113Tu es encore en retard.君はまた遅れているね。
114J’ai été en retard de seulement cinq minutes.私はたったの5分だけ遅刻しました。
115Je n’ai été en retard que de cinq minutes.私はたったの5分しか遅刻をしていません。
116Attends. Je vais vérifier mon planning.待って。予定を確認するから。
117Laissez-moi consulter mon agenda.スケージュール表を確認させてください。
118J’ai beaucoup de choses à faire.やることがたくさんあります。
119Tu peux le faire!お前にはできる!
120Tu peux y arriver!お前にはやれる!
121Je suis très occupé.(私は)とても忙しいです。
122Le temps presse.(早くしないと)時間がないよ。
123Je ne suis qu’un salarié ordinaire.私は平凡なサラリーマンです。
124Pegiko est chef d’équipe.ぺぎこはチームリーダーです。
125Ce travail ne me demande pas beaucoup d’effort.この仕事はあまり大変ではない。(=努力が不要だ)
126Je suis en charge de ce bâtiment.私はこの建物を担当しています。
127J’en ai fini avec ce travail.この仕事は片付けました。
128J’ai encore beaucoup d’années de travail devant moi.私はまだまだこれから何年も仕事をしなければなりません。
129Je dois encore travailler longtemps.私はまだまだ働かなければ。
130Un collègue a été licencié.同僚が解雇されました。
131Notre chef a été viré.我々の上司がクビになりました。
132Peggy a donné sa démission.ぺぎぃは辞表を提出しました。
133Peggy a démissionné.ぺぎぃは辞任しました。
134Non? C’est vrai!?うそ?それ本当!?
135Je réfléchis à ma carrière.私は自分のキャリアについて考えています。
136Je me pose des questions sur ma carrière.私は自分のキャリアについて自問自答しています。
137Pourrais-tu m’agrafer ces feuilles s’il-te-plaît?これらの紙をホチキスで留めてくれるかい?
138Pouvez-vous aller me photocopier ces documents?これらの書類をコピーしてきてくれますか?
139Il me les faut en recto-verso.両面が必要です。
140La photocopieuse ne marche pas.コピー機が動きません。
141Elle est en panne depuis la semaine dernière.先週から壊れているよ。
142Il n’y a plus de papier.これ以上の紙はありません。
143J’ai jusqu’à quand pour faire ce travail?この仕事はいつまでに終わらせれば良いですか?
144Quand est la date limite?期限はいつですか?
145Quand est la date butoir?締め切りはいつですか?
146Le jalon est quand?マイルストーンはいつですか?
147Il faut finir avant le quinze avril.4月15日までに終わらせなければいけません。
148Tu as jusqu’à l’année prochaine.(時間は)来年まであるよ。
149Allons en pause.休憩しましょう。
150Un café?コーヒー飲む?
151Tu veux du café Peggy?
ぺぎぃ君、コーヒー欲しいかい?(=入れようか?/おごろうか?)
152Je te paye le café.コーヒーをおごるよ。
153Ah, merci! C’est gentil!えっ、ありがとう!優しいね!
154Il est bientôt l’heure du déjeuner.もうすぐ昼食の時間だな。
155On part manger?食べに行こうか?
156J’étais parti manger.食べに行っていました。
157J’étais en pause déjeuner.昼休み中でした。
158Bon, on y retourne?さて、戻ろうか?
159Allez! C’est parti.よし!行くか。
160Je dois absolument finir ce travail avant de partir en vacances.
休暇に行く前に、この仕事を絶対に終わらせなければいけない。
161Je n’ai pas le temps de m’occuper de ces détails.これらの細かいことにこだわっている時間はありません。
162Fais de ton mieux.最善を尽くしなさい。
163Ne te tue pas à la tâche.仕事に命を懸けるな。(=ほどほどにしておけ。)
164Attention, sinon tu vas partir en burnout.気を付けないと鬱になるよ。(直訳:オーバーヒート)
165Allez! Ressaisis-toi!おい!しっかりしろ!
166Compte sur moi!俺に任せろ!
167Vous pouvez compter sur moi.私にお任せください。
168J’ai besoin d’aide sur mon projet.(私の)プロジェクトについて、手伝って欲しいのですが。
169Je n’ai même pas le temps de souffler.息をする間もありません。
170Pourquoi es-tu en retard?何故君は遅れているの?
171Qu’est-ce qui t’empêche de venir?来ることができない理由は何だ?
172J’ai envie de quitter ce travail.この仕事を辞めたいです。
173Je vais changer d’entreprise.転職をします。
174Tu devrais travailler plus.君はもっと働くべきだ。
175Tu travailles trop.君は働きすぎだ。
176Je ne sais pas comment compléter ce document.この書類をどう完成させればよいのかわかりません。
177Comment dois-je remplir ce formulaire?このフォームはどのように記入すれば良いのですか?
178Pourriez-vous m’aider à remplir ce formulaire?このフォームに記入するのを手伝っていただけますか?
179Je sens que la réunion va être très longue.この会議は長引きそうだな。
180C’était beaucoup plus court que ce que je pensais.思ったより短かったな。
181La réunion s’est bien passée.会議はうまくいったな。
182J’ai fait ce que j’ai pu.やるだけやりました。
183C’est tout ce que je peux faire.これ以上はできません。
184J’ai été impressionné.驚いたよ。(良い意味で)
185Vous m’avez impressionné.あなたには驚かされました。(良い意味で)
186Mets bien en gras les informations importantes.重要な情報はちゃんと太字にしておけ。
187Souligne bien les détails importants.重要な部分には下線を引いておけ。
188Ok, c’est bon.はい、良いよ。(=はい、できたよ。)
189Donc, c’est quoi la conclusion?それで、結論は何?
190Pouvez-vous être plus synthétique?もう少し簡潔に言えますか?
191Tu peux aller droit au but s’il-te-plaît?要点だけを述べてくれるかな?
192Recommence depuis le début.また初めからやり直し。
193Est-ce que tu pourras m’apporter le document à mon bureau s’il-te-plaît?(あの)書類を僕の机まで持ってきてくれるかい?
194Pourrais-tu me l’envoyer par email?メールで送ってもらえるかい?
195Le fichier est trop gros.ファイルが大きすぎます。
196Je n’arrive pas à télécharger la pièce jointe.添付ファイルがダウンロードできません。
197La limite autorisée est atteinte.許可されている上限に到達しました。
198Je te le mets sur une clé USB.USBキーに入れておくよ。
199Est-ce que quelqu’un a vu mon crayon?誰か、僕の鉛筆を見たかい?
200Je ne retrouve plus mon stylo.ペンが見つかりません。
201Pourrais-tu me prêter de quoi écrire?何か書くものを貸してくれませんか?
202Tu fais des heures supplémentaires?残業はするのかい?
203Oui, mais je ne suis pas payé.はい、しかし給料はでません。
204Il travaille dur.彼は一生懸命働いている。
205Il faudrait terminer ce rapport avant ce soir.今夜までにこのレポートを完成させる必要があります。
206J’ai trop de choses à faire.やることが多すぎる。
207J’ai une montagne d’emails à lire.読むべきメールが山ほどあります。
208Allez, laisse tomber.さあ、もう諦めろ!
209J’en ai marre.もううんざりだ。
210Tant pis!しーらない。(=後は野となれ山となれ。)
211Je ferai le reste demain.残りは明日やります。
212J’ai fini!終わった!
213C’était une très longue journée aujourd’hui.今日はとても長い一日でした。
214Il fait déjà nuit dehors.外はもう暗くなっています。
215Allons boire un coup!一杯飲みに行きましょう!
216Merci pour ton travail.お仕事お疲れ様。(直訳:お仕事ありがとう。)
217Désolé, je dois te laisser.すまないが、失礼するよ。(=帰るよ。)
218Désolé de vous interrompre.お話の途中で失礼いたします。(=割り込みます。)
219Est-ce que je peux t’interrompre?話をさえぎってもよろしいかな?
220J’ai une réunion avec Monsieur Peggy.ぺぎぃさんと会議があります。
221J’ai un rendez-vous avec Madame Pegiko.ぺぎこさんと予約があります。
222Votre bureau se trouve à quelle étage?あなたのデスクは何階にありますか?
223Savez-vous où se trouve la salle Tulipe Rose?
「ピンクのチューリップ」の部屋はどこにあるか知っていますか?
224Il y a un ascenseur pour y aller?そこに行くためのエレベーターはありますか?
225Suis-moi, je vais te montrer.見せてあげるから、ついてこい。
226Oui, cela a l’air techniquement faisable.はい、それは技術的には可能だと思います。
227C’est bien ça.その通りだ。
228Ceci n’a pas d’importance.
それは問題ではありません。(=重要なのはそこではない。)
229Cela fait combien de temps que vous travaillez dans cette entreprise?この会社に勤めてどのくらい経ちますか?
230Cela fait dix ans.10年です。
231Je suis à ma dixième année.10年目になります。
232J’ai dix ans d’ancienneté.私は勤続10年です。
233J’ai dix ans de boîte.私は勤続10年です。(※ 少しくだけた言い方。)
234Serais-tu disponible pour un point rapide?簡単な会議がしたいんだが、時間はあるかい?
235J’ai trop de charge en ce moment.最近、(仕事の)負荷が大きすぎます。
236Prends ton PC/ordinateur avec toi.パソコン/コンピューターを持ちなさい。
237Je suis en congés toute la semaine prochaine.私は来週一杯休みです。
238J’ai posé un jour de congé jeudi prochain.私は来週の木曜日に休みを取りました。
239Tu manges à la cantine aujourd’hui?今日は食堂で食べるのかい?
240Oui, on peut y aller ensemble si tu veux.ええ、良ければ一緒に行きましょうか。
241Non, je vais aller acheter un sandwich à l’extérieur.いや、外にサンドイッチを買いに行くよ。
242Non, j’ai pris ma propre gamelle.
いいえ、私は自分のお弁当を持ってきました。(※ Gamelle = 弁当箱/ペットの器にも使う)
243Tu as prévu de partir à quelle heure ce soir?今夜は何時に退社する予定なの?
244Dispo?今いい?(※ 大分ラフな言い方)
245Dispo en audio?今電話いい?(※ 大分ラフない方)
246Il faut qu’on fasse un point.会議をしなければならないな。
247Il faut qu’on fasse le point.現状のまとめをしなければならないな。

スポンサーリンク


動画:フランス語会話トレーニング ~ 職場の日常会話で使える247フレーズ【聞き流し】

スポンサーリンク

POSTED COMMENT

  1. ごまふあざらし より:

    ぺぎぃさん

    ありがとうございます♪
    実はワンフレーズずつ書き出そうかと思っていました。
    SMSで見たフレーズもあって、とても参考になります♪

    ごまふあざらし

    • onsenpeggy より:

      ごまふあざらしさん、コメントありがとうございます!

      SMSのフレーズは中々わかりにくいものがありますよね。(*^▽^*)
      お役に立てて嬉しいです。

      ぺぎぃ

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です