フランス語の基本会話

ぺぎぃの日常会話~第10話:「Un pyjama original」(独特なぴじゃま)

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

「ぺぎぃの日常会話」シリーズとは、フランス語の日常会話で役に立つ小さな会話集をまとめていこうという企画である。

今回のテーマは、ぴじゃまである。

え?「ぴじゃま」って何?「ぴじゃま」じゃなくて「パジャマ」でしょ?というツッコミもあるかもしれないが、ぺぎぃやぺぎこちゃん、ぱんぐわんの世界では「パジャマ」のことをフランス語風に「ぴじゃま」と呼んでいる。

それでは、楽しく一緒に勉強していこう!

動画をまだ見ていない方は以下のリンクからご覧ください:

そして本記事には、この動画内で用いられたテキスト和訳を搭載しておく。

練習問題も搭載しておくので、勉強用にご活用ください。

ぺぎこ
ぺぎこ
今回のテーマは「ぴじゃま」!夕食を食べてから寝る時間なのですよ...
ぺぎぃのフランス語講座~フランス語の会話集【まとめページ】このページでは、今までにぺぎぃが作成してきた「フランス語の日常会話シリーズ」に関する記事をまとめている。興味がある方は是非とも参考にしていただければ嬉しい。...

ぺぎぃの日常会話~第10話:「Un pyjama original」

1-1. 会話のテキスト(フランス語)

1 – J’ai sommeil. Je pense que je vais aller me coucher.

2 – Ah oui, c’est vrai qu’il est déjà minuit. Je vais aussi aller me coucher.

3 – Mais, Peggy, qu’est-ce que c’est que ce déguisement?

4 – Ah ça? Ce n’est pas un déguisement, c’est mon pyjama.

5 – Un pyjama? On dirait un calamar!

6 – Ben oui, c’est un calamar. C’est un pyjama en forme de calamar.

7 – Et Takaro? Il est parti où?

8 – Il se change aussi. Il devrait bientôt arriver.

(Tarako se présente…)

9 – Mais c’est quoi ce carnaval!?

音声:ゆっくり


音声:通常速度

1-2. 和訳

1 – ねむい。そろそろ寝ようかな。

2 – あ、確かにもう夜中の12時だね。 僕ももう寝るよ。

3 – あれ、ぺぎぃ、その仮装は一体なに?

4 – あ、これ?仮装じゃないよ、僕のぴじゃまだよ。

5 – ぴじゃま?まるでイカみたいね!

6 – そうだよ、イカだよ。イカの形をしたぴじゃまなの。

7 – たらこちゃんは?どこに行ったの?

8 – 彼も着替えているよ。もうすぐ来るはず。

(たらこちゃんが登場...)

9 – 一体何の仮装大会よ、これは!?

解説

2-1. 「Avoir sommeil」=「眠い」

「Le sommeil」はフランス語で眠気を意味する言葉なのでj’ai sommeil「眠気を感じる(=眠い)」という意味の表現になる。

同様に、j’ai faim「飢えを感じる(=お腹が空いた)」j’ai soif「渇きを感じる(=のどが渇いた)」などと表現することができる。

他の言い方としてj’ai envie de dormirとか言うことも勿論可能である。こちらの表現は、直訳すると眠りたいとなるが、基本的に「眠い」と訳されることが多いような気がする。

1. Cela fait vingt heures que je suis debout. J’ai énormément sommeil.(かれこれ20時間も起きているよ。非常に眠い)

2. Je n’en peux plus. J’ai envie de dormir.(もう我慢できない。眠い/眠りたい)

ぺぎこ
ぺぎこ
「J’ai envie de dormir」よりは「J’ai sommeil」のほうが言いやすいわね。ジェ・ソメイユ...

2-2. 「Un pyjama」=「ぴじゃま」

Un pyjamaという単語はフランス語でパジャマのことを指すが、ぺぎぃたちぱんぐわんの世界では「ぴじゃま」と呼ぶ。

完全に余談でどうでもよい話だが、現実世界(?)でも、ぺぎぃとぺぎこは「ぴじゃま」という単語を用いている。ぺぎこちゃんのぴじゃまはタコの形をしているかどうか気になるところだが、それは秘密である。

ぺぎこ
ぺぎこ
だりがタコよ!だりが!

2-3. 「C’est quoi se carnaval」について

Carnavalとはカーニバルのことである。

本来は、フランスの冬の風物詩として2月中旬あたりに開催されるもので、世界的に有名なものにはニースのカーニバルとかがあるが、パリやその他の町でも行われることが多いお祭りである。

ぺぎぃが知っているCarnavalは、子供たちが仮想し、音楽に合わせてパレードのようなものを楽しみ、最後に木でできた人形に火をつけて燃やすということをやっていた。(今考えると、少し残酷な気がしなくもない)

元々は謝肉祭といってカトリックなど宗教的な背景がある行事だったらしいが、最近は必ずしも宗教的な意味をもっているわけではない…とぺぎぃは思っている。

練習問題①:和訳してみよう

3-1. 練習問題

1. J’ai sommeil.

2. Je vais me coucher.

3. J’aime les calamars.

4. Où est parti Peggy?

5. Il est en train de se changer.

3-2. 解答

1. 眠い。

2. 寝ます。 / 床につきます。

3. イカが好きです。
⇒ 
ちなみに「un calmar]とも書く。辞書によると「un calamar」は食用、食用じゃないイカは「un calmar」らしい。

4. ぺぎぃはどこに行ったの?
⇒ 「何を言っているの」でもOK。

5. 彼は今着替え中だよ。

練習問題②:空欄を埋めてみよう

4-1. 練習問題

1. もう夜中の12時だね。
→ Il est déjà _____.

2. これは仮装じゃないよ、ぴじゃまだよ。
→ Ce n’est pas _____________, c’est ________.

3. イカみたいだね。
→ Cela ressemble à _________.

4. ぺぎこちゃんは着替えに行っています。
→ Pegiko est partie _________.

5. 寝ます!
→ Je pars __________!

4-2. 解答

1. もう夜中の12時だね。
→ Il est déjà minuit.

2. これは仮装じゃないよ、ぴじゃまだよ。
→ Ce n’est pas un déguisement, c’est un pyjama.

3. イカみたいだね。
→ Cela ressemble à un calamar.
「un calmar」でもOK。

4. ぺぎこちゃんは着替えに行っています。
→ Pegiko est partie se changer.

5. 寝ます!
→ Je pars me coucher!

ぺぎぃ
ぺぎぃ
みんなもイカのぴじゃまを購入してね!
ぺぎこ
ぺぎこ
億万長者になったら考えてあげても良いですよ。

今回の単語

単語属性意味
Avoir sommeil動詞・表現眠い
Se coucher動詞寝る・就寝
Minuit名詞夜中の12時
Un déguisement名詞仮装衣装
Un pyjama名詞ぴじゃま(パジャマ)
En forme de ○○表現○○の形をした
Se changer動詞着替える
Aussi副詞同じく~、~も
Bientôt副詞まもなく
Un carnaval名詞カーニバル
ぺぎぃのフランス語講座~フランス語の会話集【まとめページ】このページでは、今までにぺぎぃが作成してきた「フランス語の日常会話シリーズ」に関する記事をまとめている。興味がある方は是非とも参考にしていただければ嬉しい。...

スポンサーリンク

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です