「ぺぎぃの日常会話」シリーズとは、フランス語の日常会話で役に立つ小さな会話集をまとめていこうという企画である。
今回のテーマは、ぴじゃま!である。
それでは、楽しく一緒に勉強していこう!
動画をまだ見ていない方は以下のリンクからご覧ください:
そして本記事には、この動画内で用いられたテキストや和訳を搭載しておく。
練習問題も搭載しておくので、勉強用にご活用ください。
目次
ぺぎぃの日常会話~第10話:「Un pyjama original」
1-1. 会話のテキスト(フランス語)
1 – J’ai sommeil. Je pense que je vais aller me coucher.
2 – Ah oui, c’est vrai qu’il est déjà minuit. Je vais aussi aller me coucher.
3 – Mais, Peggy, qu’est-ce que c’est que ce déguisement?
4 – Ah ça? Ce n’est pas un déguisement, c’est mon pyjama.
5 – Un pyjama? On dirait un calamar!
6 – Ben oui, c’est un calamar. C’est un pyjama en forme de calamar.
7 – Et Takaro? Il est parti où?
8 – Il se change aussi. Il devrait bientôt arriver.
(Tarako se présente…)
9 – Mais c’est quoi ce carnaval!?
音声:ゆっくり
音声:通常速度
1-2. 和訳
1 – ねむい。そろそろ寝ようかな。
2 – あ、確かにもう夜中の12時だね。 僕ももう寝るよ。
3 – あれ、ぺぎぃ、その仮装は一体なに?
4 – あ、これ?仮装じゃないよ、僕のぴじゃまだよ。
5 – ぴじゃま?まるでイカみたいね!
6 – そうだよ、イカだよ。イカの形をしたぴじゃまなの。
7 – たらこちゃんは?どこに行ったの?
8 – 彼も着替えているよ。もうすぐ来るはず。
(たらこちゃんが登場...)
9 – 一体何の仮装大会よ、これは!?
解説
2-1. 「Avoir sommeil」=「眠い」
「Le sommeil」はフランス語で「眠気」を意味する言葉なので「j’ai sommeil」で「眠気を感じる(=眠い)」という意味の表現になる。
同様に、「j’ai faim」で「飢えを感じる(=お腹が空いた)」や「j’ai soif」で「渇きを感じる(=のどが渇いた)」などと表現することができる。
他の言い方として「j’ai envie de dormir」とか言うことも勿論可能である。こちらの表現は、直訳すると「眠りたい」となるが、基本的に「眠い」と訳されることが多いような気がする。
1. Cela fait vingt heures que je suis debout. J’ai énormément sommeil.(かれこれ20時間も起きているよ。非常に眠い)
2. Je n’en peux plus. J’ai envie de dormir.(もう我慢できない。眠い/眠りたい)
2-2. 「Un pyjama」=「ぴじゃま」
「Un pyjama」という単語はフランス語で「パジャマ」のことを指すが、ぺぎぃたちぱんぐわんの世界では「ぴじゃま」と呼ぶ。
完全に余談でどうでもよい話だが、現実世界(?)でも、ぺぎぃとぺぎこは「ぴじゃま」という単語を用いている。ぺぎこちゃんのぴじゃまはタコの形をしているかどうか気になるところだが、それは秘密である。
「Carnaval」とはカーニバルのことである。
本来は、フランスの冬の風物詩として2月中旬あたりに開催されるもので、世界的に有名なものにはニースのカーニバルとかがあるが、パリやその他の町でも行われることが多いお祭りである。
ぺぎぃが知っている「Carnaval」は、子供たちが仮想し、音楽に合わせてパレードのようなものを楽しみ、最後に木でできた人形に火をつけて燃やすということをやっていた。(今考えると、少し残酷な気がしなくもない)
元々は「謝肉祭」といってカトリックなど宗教的な背景がある行事だったらしいが、最近は必ずしも宗教的な意味をもっているわけではない…とぺぎぃは思っている。
練習問題①:和訳してみよう
3-1. 練習問題
1. J’ai sommeil.
2. Je vais me coucher.
3. J’aime les calamars.
4. Où est parti Peggy?
5. Il est en train de se changer.
3-2. 解答
1. 眠い。
2. 寝ます。 / 床につきます。
3. イカが好きです。
⇒ ちなみに「un calmar]とも書く。辞書によると「un calamar」は食用、食用じゃないイカは「un calmar」らしい。
4. ぺぎぃはどこに行ったの?
⇒ 「何を言っているの」でもOK。
5. 彼は今着替え中だよ。
練習問題②:空欄を埋めてみよう
4-1. 練習問題
1. もう夜中の12時だね。
→ Il est déjà _____.
2. これは仮装じゃないよ、ぴじゃまだよ。
→ Ce n’est pas _____________, c’est ________.
3. イカみたいだね。
→ Cela ressemble à _________.
4. ぺぎこちゃんは着替えに行っています。
→ Pegiko est partie _________.
5. 寝ます!
→ Je pars __________!
4-2. 解答
1. もう夜中の12時だね。
→ Il est déjà minuit.
2. これは仮装じゃないよ、ぴじゃまだよ。
→ Ce n’est pas un déguisement, c’est un pyjama.
3. イカみたいだね。
→ Cela ressemble à un calamar.
⇒ 「un calmar」でもOK。
4. ぺぎこちゃんは着替えに行っています。
→ Pegiko est partie se changer.
5. 寝ます!
→ Je pars me coucher!
今回の単語
単語 | 属性 | 意味 |
Avoir sommeil | 動詞・表現 | 眠い |
Se coucher | 動詞 | 寝る・就寝 |
Minuit | 名詞 | 夜中の12時 |
Un déguisement | 名詞 | 仮装衣装 |
Un pyjama | 名詞 | ぴじゃま(パジャマ) |
En forme de ○○ | 表現 | ○○の形をした |
Se changer | 動詞 | 着替える |
Aussi | 副詞 | 同じく~、~も |
Bientôt | 副詞 | まもなく |
Un carnaval | 名詞 | カーニバル |
スポンサーリンク