フランス語でディクテ

ディクテの練習 その⑬ 【フランス語・DELFなどの対策に】

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

この記事は、Youtubeに投稿したフランス語のディクテ練習動画補足記事である。

勉強用にご活用ください。

ぺぎぃ
ぺぎぃ
次回もやるやると言いつづけて、前回ブログにディクテを投稿してから既に半年経ってしまっているじゃないか!
ぺぎこ
ぺぎこ
…というか、そもそもブログに記事をあげるのも半年ぶりって情けないわね。

【動画】フランス語でディクテ~その⑬(難易度★★★☆☆)

まずは以下の動画を見ながらディクテをやってみよう。

(ちなみに、ディクテシリーズの⑧からはメンバーシップ限定の動画になったので、動画が視聴できない場合があります。メンバーシップについて詳しくはこちらの記事をご参照ください。)

【解答】フランス語でディクテ~その⑬

ここからは、上の動画の解答編になるため、まだ練習していないという方は読まないことをおすすめする。

1-1. ディクテの解答(フランス語)

今回のディクテのテキストは、今までも何度も使ってきた、かの有名なLe journal de Pegiko(ぺぎこ日記)」からの抜粋である。

フランス語のテキストも日本語の和訳もなるべく自然な話し言葉に近いように書いてあるため、直訳にはなっていないがご容赦いただきたい。

Me voici revenue au Japon après tant d’années passées en France. Ce que je constate est que pas grand-chose n’a changé.

Contrairement à la France, tout le monde porte encore un masque dans les transports en commun, mais c’était déjà le cas avant la Covid-19. Pour ce qui est en ville ou à l’extérieur, c’est aussi la même chose : certains portent le masque, d’autres non. C’était déjà comme ça avant, surtout en hiver.

Le fait que les pingouins ne puissent pas prendre le train avec la carte PASMO n’a pas changé non plus. Avec Peggy, nous sommes obligés d’utiliser la carte SUICA. C’est toujours la seule qui soit officiellement acceptée.

Ah oui, j’oubliais ! La seule chose qui a changé, c’est la distribution d’Amazake. Autrefois, on pouvait en avoir gratuitement dans les temples le jour de l’an. Maintenant, il faut payer. Mais où est donc passé mon Amazake gratuit!?

Onsen, Pegiko, « Le retour au Japon », Le journal de Pegiko.)

今回のディクテで用いた、中級者向けの単語便利な表現、そして動詞の活用で示しておこう。

ぺぎこ
ぺぎこ
「中級者向けの言葉」とか言っても、そこまで難しくはないわね。
ぺぎぃ
ぺぎぃ
まぁ、確かに。今回のテーマは話し言葉だからね。青字の部分よりも緑字の部分の方が若干難しいかもしれないよ!

1-2. ディクテの和訳

いつも通り、以下にディクテの和訳を書いておく。

先程も書いたが、今回はなるべく自然な話し言葉になるよう、フランス語のテキストも和訳部分もなっているため、直訳にはならない。

フランスで何年も過ごしてから、久しぶりに日本に戻ってきました。(でも)あまり変わっていませんね。

フランスとは異なり、公共交通機関ではまだ誰もがマスクを着用していますが、これはコロナの前にも既にそうでした。街中でも屋外でも同様に、マスクを着用する人もいれば、着用しない人もいます。これも昔から、特に冬はそうでした。

ぱんぐわんがPASMOで電車に乗ることができないということも変わっていません。ぺぎぃと私はSUICAを使わざるを得ません。公式に受け入れられているのはSUICAだけなのです。

あ、そうそう!唯一変わったのは甘酒の配布です。以前は、元旦に神社やお寺で無料でもらうことができましたが、今はお金を払わなければなりません。ぺぎこの無料甘酒は一体どこへ行ったの!?ぴけきゃーーー!!

ぺぎこ
ぺぎこ
本当に甘酒の無料配布はどこに行ったのよ!もうお金を出して買うしかないじゃない!!
ぺぎぃ
ぺぎぃ
糖尿病にならないように気を付けてね…

1-3. 今回の単語リスト

今回のテキストに出てきた中級者向けの単語表現を10個、以下の表にまとめておこう。

語彙力を増やすためにご活用ください。

単語属性 意味
tant d’années
表現(こんなに)多くの年
pas grand-chose
表現・名詞ほとんど何も~
un transport en commun
名詞公共交通機関
pour ce qui est (de) (※)
表現~に関して(は)
un pingouin
名詞ウミガラス・ぱんぐわん
être contraint(es) (de)
動詞~をせざるを得ない
officiellement副詞公式に~・正式に~
légal(e)
形容詞合法(的)
gratuitement
副詞無料で~
mais où est donc … ?
表現一体どこに…?
(※)なお、「Pour ce qui est (de)」の表現は通常は前置詞「de」と一緒に用いる表現である。今回は飽くまで「話し言葉」的なテキストだったため「pour ce qui est en ville ou à l’extérieur」でこちらの表現を用いたが、文法的に100%正しいかどうかは些か怪しいところもある。
ぺぎこ&ぺぎぃ
ぺぎこ&ぺぎぃ
これからもよろしくね!

スポンサーリンク

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です