「フランス語会話トレーニング」集の過去編詰め合わせです。
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。
ぺぎこ
過去編の詰め合わせだから、あえて番号はばらばらのままにして置いたけど、気にしないでね。
ぺぎぃ
「ぺぎぃちゃん豪華セット」に関しては誰もツッコミを入れてくれなかったですよ!
スポンサーリンク
フランス語会話トレーニング ~ 過去編詰め合わせ
# | フランス語の例文 | 和訳 |
「注文で使える216フレーズ(カフェ・レストラン編)」より: | ||
1 | Bonsoir. | こんばんは。 |
2 | Vous êtes combien? | 何名様ですか? |
3 | Nous sommes trois. | (私たちは)3人です。 |
4 | Une autre personne arrive(ra) plus tard. | 後から別な人が到着します。 |
5 | Je n’ai pas réservé. | 予約をしていません。 |
6 | Nous n’avons pas réservé, mais avez-vous une table? | 予約をしていませんが、空いているテーブル(席)はありますか? |
7 | Nous avons réservé une table pour deux personnes à vingt heures. | 午後8時に2人用のテーブルを予約しました。 |
8 | On préfère une table tranquille au fond. | 奥の方の静かなテーブルの方が好みです。 |
9 | Pouvez-vous patienter un instant s’il vous plait? | 少々お待ちください。 |
10 | Combien de temps faut-il attendre? | 待ち時間はどのくらいですか? |
11 | Nous en avons pour cinq minutes. | 5分ほどお待ちください。(=5分かかります。) |
12 | Pouvez-vous attendre environ dix minutes? | 10分ほどお待ちいただけますか? |
13 | D’accord. | わかりました。 |
14 | Très bien, on attend à l’extérieur. | わかりました。外で待ちます。 |
15 | Est-ce que nous pouvons attendre à l’intérieur? | (お店の)中で待つことはできますか? |
16 | Appelez-nous quand ce sera prêt. | 準備ができたら呼んでください。 |
17 | Par ici, je vous prie. | こちらへどうぞ。 |
18 | Qu’est-ce que vous recommandez comme apéritif? | 食前酒として何がおすすめですか? |
19 | Puis-je voir la carte des vins? | ワインリストを見られますか? |
20 | Avez-vous un vin de la région? | この地方のワインはありますか? |
21 | Avez-vous un apéritif spécial de la région? | この地方の特別な食前酒はありますか? |
22 | Je voudrais goûter une bière française. | フランスのビールを飲んでみたいです。 |
23 | Je voudrais essayer un digestif de la région. | この地方の食前酒を試してみたいです。 |
24 | Pourriez-vous nous choisir un vin qui va bien avec les plats? | 料理に合うワインを選んでいただけませんか? |
25 | Je ne bois pas d’alcool. | 私はお酒を飲みません。 |
26 | Sans alcool s’il vous plaît. | アルコールなしでお願いします。 |
27 | Je voudrais une boisson non-alcoolisée et non sucrée. | ノンアルコールで無糖の飲み物が欲しいのですが。 |
28 | Pouvez-vous nous prendre en photo avec les plats? | 料理と一緒に写真を撮ってもらえますか? |
29 | Santé! | 乾杯!(略) |
30 | À votre santé! | 乾杯! |
「病気や怪我に関する256フレーズ」より: | ||
199 | Auriez-vous quelque chose à manger? | 何か食べるものはございますか? |
200 | J’ai besoin d’un certificat médical. | 診断書が必要です。 |
201 | Elle est tombée dans les pommes. | 彼女は気を失いました。 |
202 | Elle a perdu connaissance. / Elle a perdu conscience. | 彼女は意識を失いました。 |
203 | Tout va bien? | 大丈夫?(問題はないかい?) |
204 | Mon ami a été percuté par une moto. | 友人がバイクにひかれました。(= ぶつかった) |
205 | Mon ami a été renversé par une voiture. | 友人が車にひかれました。(= 吹っ飛んだ) |
206 | J’ai eu un accident de voiture. | 交通事故にあいました。 |
207 | Êtes-vous assuré? | 保険に入っていますか? |
208 | Je suis assuré? | 自分は保険が適用されますか? |
209 | Je n’ai pas de carte vitale. | Carte Vitale がありません。 |
210 | Il y a deux blessés. | 怪我人が二人います。 |
211 | Je suis venu pour une consultation. | 診察に来ました。 |
212 | Avez-vous besoin d’un docteur? | お医者さんが必要ですか? |
213 | Connaissez-vous un bon médecin? | 良い医者を知っていますか? |
214 | Pouvez-vous m’amener à l’hôpital s’il-vous-plaît? | 病院まで連れて行ってくれますか? |
215 | Je n’ai pas de rendez-vous. | 予約がありません。 |
216 | C’est pour une urgence. | 救急です。 |
217 | J’ai réservé sur Doctolib. | Doctolib(アプリ)を使って予約しました。 |
218 | Pourrais-je avoir un rendez-vous avec le Docteur Peggy? | ぺぎぃ先生と予約は取れますか? |
219 | J’ai un maux de tête. | 頭痛がする。 |
220 | Je me sens bizarre. | 変な感じがする。 |
221 | J’ai vomi plusieurs fois. | 複数回吐きました。 |
222 | Je n’ai pas faim. | お腹が空いていない。 |
223 | Je n’ai pas d’appétit. | 食欲がない。 |
224 | C’est une indigestion. | これは食中毒ですね。 |
225 | As-tu mangé quelque chose d’inhabituel hier soir? | 昨晩、何か珍しいものは食べましたか? |
226 | J’ai une perte d’odorat. | 匂いがなくなりました。 |
227 | Je ne sens plus le goût des aliments… | 食べ物の味がしない…(= 味覚がなくなった) |
228 | J’ai froid. | 寒いです。 |
229 | J’ai chaud. | 暑いです。 |
「学校やレッスンで使う239フレーズ(授業編)」より: | ||
193 | J’ai une réservation pour le cours de M. Peggy à partir de neuf heures trente. | 9時半からぺぎぃ先生の授業を予約しています。 |
194 | Veuillez patienter dans la classe A. | A教室でお待ちください。 |
195 | Comment était ton cours? | 授業はいかがでしたか? |
196 | Le cours de M. Peggy était facile à comprendre. | ぺぎぃ先生の授業はわかりやすかったです。 |
197 | Je veux venir à cette école de langue à partir de ce semestre. | 今学期からこちらの語学学校に通いたいです。 |
198 | Comment puis-je m’inscrire? | 登録はどうすれば良いですか? |
199 | Il y aura un test pour répartir les niveaux lundi prochain. | 来週月曜日にレベル分けテストがあります。 |
200 | Je suis nul à l’écoute. | リスニングが苦手です。 |
201 | Je voudrais me préparer au DELF. | DELFの対策をしたいです。 |
202 | Veuillez préparer le livre/manuel indiqué. | 指定の教科書を準備しておいてください。 |
203 | Où puis-je acheter ce livre/manuel? | その教科書はどこで購入できますか? |
204 | Est-ce que je peux utiliser un dictionnaire pendant le cours? | 授業中に辞書を使っても良いですか? |
205 | Le livre/manuel que j’ai commandé n’est pas encore arrivé. | 注文した教科書がまだ届いていません。 |
206 | Je vais vous distribuer les copies. Faites les passer s’il vous plaît. | プリントを配りますので回してください。 |
207 | Il m’en manque une (copie/feuille). | 一枚足りません。 |
208 | Pourriez-vous (me) corriger l’expression écrite s’il vous plaît? | 作文を添削していただけますか? |
209 | Cette expression est utilisée quand par exemple? | このフレーズは、例えばどのような場面で使われますか? |
210 | Mettez vous par trois et discutez ensemble. | それでは3人のグループを作ってディスカッションしてみてください。 |
211 | Venez présenter devant. | 前に来て発表してください。 |
212 | Il y aura un examen/test à la fin du semestre. | 学期末にテストをします。 |
213 | De quel type d’examen/test s’agira-t-il ? | どのようなテストですか? |
214 | Cela sera un examen/test oral et écrit. | スピーキングとライティングのテストです。 |
215 | Allez à la page cinquante-trois du livre/manuel. | 教科書53ページを開いてください。 |
216 | Lisez à haute voix à partir de la première ligne. | 一行目から音読してみてください。 |
217 | Est-ce que vous avez des questions jusqu’ici? | ここまでで何か質問はありますか? |
218 | Non, pour l’instant c’est bon. | 今のところ大丈夫です。 |
219 | Si vous avez des questions, n’hésitez pas à (me) les poser. | わからないところがあったらいつでも(私に)質問してください。 |
220 | Dois-je faire la liaison ici ? | ここはリエゾンすべきですか? |
221 | Je ne comprends pas bien le sens de cette phrase. | このフレーズの意味があまりよくわかりません。 |
222 | Désolé, cela remonte à quelques pages (avant), mais est-ce que je peux vous poser une question? | すみません、少し前のページに戻るのですが、質問しても宜しいですか? |
223 | Quelle méthode me conseillez-vous pour améliorer mon écoute? | リスニングを鍛えるにはどのような勉強法がおすすめですか? |
「電話でよく聞く178フレーズ」より: | ||
103 | Pourriez-vous parler un peu plus lentement s’il vous plaît? | もう少しゆっくり話していただけませんか? |
104 | Pourriez-vous parler un peu plus fort s’il vous plaît? | もう少し大きな声で話していただけませんか? |
105 | Je ne vous entends pas très bien. | あまり良く聞こえません。 |
106 | Je vous entends très mal. | 聞こえ方がとても悪いです。 |
107 | Excusez-moi de vous interrompre, mais je ne vous entends pas très bien. | 話をさえぎってすみませんが、あまり良く聞こえません。 |
108 | Ça coupe de temps en temps. | たまに途切れます。 |
109 | Pourriez-vous répéter s’il vous plaît? | 繰り返していただけませんか? |
110 | J’ai un problème de réseau. | 電波の問題があります。 |
111 | Je ne capte pas très bien. | 電波の受信があまり良くありません。 |
112 | La connexion est très mauvaise. | 接続が非常に悪いです。 |
113 | Ça sonne. | 鳴っているよ。(着信音、またはコール音) |
114 | Ton téléphone sonne. | 鳴っているよ。(携帯電話の着信音) |
115 | J’aime bien ta sonnerie avec des cris de pingouins. | そのペンギンの鳴き声がする着信音良いね。(=好きだよ) |
116 | C’est occupé. | 通話中だ。 |
117 | La ligne est occupée. | 通話中だ。(直訳:この線は使われている。) |
118 | Personne ne répond. | 誰も応答しない。 |
119 | Je rappellerai plus tard. | 後でかけなおすよ。 |
120 | Je pense que vous avez fait un faux numéro. | 間違った番号におかけになったかと思います。 |
121 | Vous avez appelé quel numéro? | 何番に電話しましたか? |
122 | Non, je ne suis pas Pegiko. | いいえ、私はぺぎこちゃんではありません。 |
123 | Vous vous êtes trompé de numéro. | 間違い電話です。(=あなたがかけた番号は間違っています) |
124 | Il n’y a personne au nom de Pegiko ici. | ここにはぺぎこという名前の人はいません。 |
125 | Je ne connais personne qui s’appelle Pegiko. | ぺぎこという名前の方は知りません。 |
126 | Ah, pardon. Je me suis trompé. | あ、ごめんなさい。間違えました。 |
127 | Je pense qu’il y a une erreur. | 間違いがあると思います。 |
128 | Pourriez-vous me mettre en relation avec un taxi s’il vous plait? | タクシーに繋いでいただけますか? |
129 | Pourriez-vous me mettre en relation avec Monsieur Peggy s’il vous plait? | ぺぎぃさんに繋いでいただけますか? |
130 | Vous m’aviez dit tout à l’heure que Madame Pegiko allait me rappeler. | 先程、ぺぎこちゃんがかけなおしてくれると(あなたに)言われたのですが。 |
131 | Cela fait déjà une heure que j’attends et je n’ai toujours pas été rappelé. | もう一時間も待っていますが、まだ連絡がありません。(=まだかけなおしてもらっていません) |
132 | Est-ce que vous pourriez me renvoyer tout cela par email s’il vous plaît? | 全てメールで送っていただけますか? |
133 | Oui d’accord, je t’écrirai tout ça dans un email. | 了解。全部メールで送るね。 |
「主婦の日常会話 基本75フレーズ」より: | ||
31 | On part déjeuner? | ランチしない? |
32 | On part pique niquer? | ピクニックしない? |
33 | On va visiter un musée? | 美術館に行かない? |
34 | Il y a une exposition spéciale au Petit Palais. Si ça t’intéresse, est-ce que tu veux qu’on y aille ensemble? | プティパレで企画展があるんだけど、興味があったら一緒にどう? |
35 | Quel endroit te convient? | 都合の良い場所はある? |
36 | Dis-moi les jours et les heures où tu es disponible. | 都合の良い日時を教えて。 |
37 | Quels sont le jour et l’heure qui te conviennent le plus? | 一番都合の良い日時はどれ? |
38 | On se donne rendez-vous au “Peggy Café” le dimanche 28 novembre à 15 heures. | 11月28日の日曜日、15時にぺぎぃカフェで待ち合わせしましょう。 |
39 | Est-ce que ça te va? | それで良いかしら? |
40 | Je réserverai le restaurant/café. | お店を予約しておくね。 |
41 | Comme il fait beau, prenons le déjeuner en terrasse. | 天気が良いからテラスでランチしよう。 |
42 | Il faut (absolument) que tu viennes dîner chez nous un soir. | ぜひ、今度うちにディナーにいらして。 |
43 | Il y a quelque chose que tu n’aimes pas (manger)? | 苦手な食べ物はある? |
44 | Chacun apporte quelque chose. | 持ち寄りにしましまょう。 |
45 | J’apporte le dessert. | デザートを持っていくね。 |
46 | J’apporte du poulet frit (kara-age). | 唐揚げを持っていくね。 |
47 | J’apporte des boissons. | 飲み物を持っていくね。(=飲み物を何本か持って行くね。) |
48 | J’apporte les boissons. | 飲み物を持っていくね。(=食事会の飲み物は全て任せて!) |
49 | Bon, on se dit à samedi prochain alors! | それじゃあ次の土曜日に! |
50 | J’ai hâte! | 楽しみ! |
51 | Le métro s’est arrêté. Je vais avoir un peu de retard. | メトロが止まっちゃって、少し遅れる! |
52 | Fais attention à toi. Ne te presse pas. | 気をつけて、ゆっくり来てね。 |
53 | Bienvenue! | いらっしゃい。 |
54 | Merci pour ton/votre invitation. | お招きありがとう。 |
55 | Ça sent très bon! | なんだかお料理の良い匂いがする! |
56 | Tu veux boire quelque chose? | 何か飲む? |
57 | Qu’est-ce que tu veux boire? | 飲み物は何にする? |
58 | Ouah, ça a l’air très bon! | わぁ美味しそう。 |
59 | Tu veux que je prenne les assiettes? | お皿を運びましょうか? |
60 | Tu veux que je t’aide à mette les couverts? | カトラリーをセットするのをお手伝いしましょうか? |
61 | Tu l’as fait comment cette sauce? | このソースはどうやって作ったの? |
「旅行で使える181フレーズ(飛行機・空港編)」より: | ||
24 | Puis-je vois votre carte d’embarquement s’il-vous-plaît? | 搭乗券を見せていただけますか? |
25 | Pouvez-vous garder mon manteau? | コートを預かってくれますか? |
26 | Puis-je m’asseoir à côté de la fenêtre? | 窓側に座ってもよろしいでしょうか? |
27 | Est-ce que je peux m’asseoir à côté du couloir? | 廊下側に座っても良いですか? |
28 | Je voudrais changer de place. Est-ce possible? | 席を変えたいのですが、可能ですか? |
29 | Quelqu’un est assis à ma place. | 誰かが私の席に座っています。 |
30 | On dirait que quelqu’un est déjà assis à ma place. | 既に誰かが私の席に座っているようです。 |
31 | Bonjour. Excusez-moi mais c’est mon siège. | こんにちは。すみませんが、そこは私の席です。 |
32 | Serait-il possible d’échanger votre place avec la mienne? | あなたの席を私の席と交換していただけますか? |
33 | Je voudrais m’asseoir à côté du pingouin rose. | ピンクのペンギンの隣に座りたいです。 |
34 | Nos sièges sont séparés. | 席がバラバラだ。 |
35 | Il n’y a plus de place dans le compartiment à bagage. | 荷物入れにもう場所がありません。 |
36 | Je voudrais garder mon sac à main avec moi. | ハンドバッグを自分で持っていたいのですが。 |
37 | Veuillez le laisser à vos pieds, sous le siège. | 足元の座席の下に置いてください。 |
38 | Qu’est-ce que vous avez comme boissons? | どんな飲み物がありますか? |
39 | Puis-je m’asseoir ici? | ここに座ってもよろしいでしょうか? |
40 | Cette place est déjà prise. | この席は既に取られています。 |
41 | Puis-je mettre mon sac ici? | ここに鞄を置いても良いですか? |
42 | Puis-je fumer? | 煙草を吸っても良いですか? |
43 | Puis-je incliner le dossier de mon siège? | 座席の背もたれを下げても良いですか? |
44 | Puis-je abaisser mon siège? | 座席(の背もたれ)を下げても良いですか? |
45 | Oui, bien sûr. | はい、もちろん。 |
46 | Oui, je vous en prie. | ええ、どうぞ。 |
47 | Je n’arrive pas à abaisser le dossier. | 背もたれを下げられません。 |
48 | Comment est-ce que l’on abaisse le siège? | どうやって座席を下げれば良いの? |
49 | Puis-je avoir une autre couverture? | 別な毛布をいただけますか?(追加でという意味も) |
50 | Serait-il possible d’avoir une couverture de plus? | 追加でもう一枚毛布をいただけますか? |
51 | Est-ce qu’il y aurait un coussin supplémentaire? | 追加のクッションはありますか? |
52 | Avez-vous de l’eau gazeuse? | 炭酸水はありますか? |
53 | L’écouteur ne fonctionne pas. | イヤホンが機能しません。 |
54 | Mes écouteurs sont cassés. | イヤホンが壊れています。 |
55 | Je n’entends rien. | 何も聞こえない。 |
56 | Comment on baisse le son de la télé? | テレビの音はどうやって下げるんだ? |
「ホテルのやり取りで使う123フレーズ(授業編)」より: | ||
23 | J’ai fait une réservation. | 予約をしました。 |
24 | Je n’ai pas réservé. | 予約をしていません。 |
25 | Voici la clé de votre chambre. | これがあなたの部屋の鍵です。 |
26 | C’est la chambre 523. | 523号室です。 |
27 | Vous avez la chambre numéro 315. | (あなたの)部屋番号は315です。 |
28 | C’est au troisième étage, au fond à gauche. | 3階の左奥です。 |
29 | Comment fonctionne la carte-clé? | カードキーはどのように機能しますか? |
30 | Où est l’ascenseur s’il vous plaît? | エレベーターはどこですか? |
31 | À quelle heure doit-on libérer la chambre? | 何時に部屋を出る必要がありますか? |
32 | À quelle heure doit-on rendre les clés? | 何時に鍵を返却する必要がありますか? |
33 | Pourriez-vous m’aider à porter mes bagages? | 荷物を運ぶのを手伝っていただけますか? |
34 | Pouvez-vous apporter mes bagages dans la chambre? | (私の)荷物を部屋まで持ってきてくれますか? |
35 | Ma valise est là. | 私のスーツケースはそこにあります。 |
36 | C’est celle-là. | これです。 |
37 | Où puis-je garer ma voiture? | 車はどこに止めればいいでしょうか? |
38 | Où est la sortie de secours? | 非常口はどこですか? |
39 | La piscine est ouverte à partir de quelle heure? | プールは何時から開いていますか? |
40 | Peut-on louer des maillots de bain? | 水着を借りることはできますか? |
41 | Est-ce que vous avez des serviettes de location? | レンタルのタオルはありますか? |
42 | Est-ce que vous avez un terrain de tennis? | テニスコートはありますか? |
43 | Avez-vous un salon de coiffure dans l’hôtel? | ホテルに美容院はありますか? |
44 | Y a-t-il un magasin de souvenirs? | おみやげ屋はありますか? |
45 | Avez-vous une salle de conférence? | 会議室はありますか? |
46 | Pourriez-vous me dire comment utiliser le coffre-fort? | 金庫の使い方を教えていただけますか? |
47 | Je n’arrive pas à allumer la lumière. | 明かりが付けられないのですが。 |
48 | Je ne sais pas comment allumer la lumière. | 明かりをつける方法がわかりません。 |
49 | Je ne sais pas comment utiliser le réveil. | 目覚まし時計の使い方がわかりません。 |
50 | Avez-vous un mot de passe pour le Wi-fi? | Wi-fiのパスワードはありますか? |
51 | Est-ce normal que le frigo soit vide? | 通常、冷蔵庫は空なものなのでしょうか? |
52 | Le mini-bar est vide. Est-ce que c’est normal? | ミニバーが空なのですが、そういうものですか? |
53 | Il y a un pingouin qui dort dans le congélateur, est-ce normal? | 冷凍庫でペンギンが寝ているのですが、そういうものですか? |
54 | Il n’y a pas de prise (de courant) dans la chambre. | 部屋にコンセントがありません。 |
55 | Pouvez-vous changer la serviette s’il vous plaît? | タオルを交換してもらえますか? |
56 | Le drap n’est pas propre. | シーツが汚いです。 |
57 | Pouvez-vous nettoyer la chambre s’il vous plaît? | 部屋を掃除してもらえますか? |
58 | La douche ne marche pas. | シャワーが壊れています。/ シャワーが出ません。 |
59 | Il n’y a pas de savon, ni de shampooing. | 石鹸もシャンプーもありません。 |
60 | Les toilettes sont bouchées. | トイレが流れません。 |
61 | Pourriez-vous venir et vérifier ce qu’il se passe? | 実際に来て、状況を見ていただけますか? |
62 | Je vous ai déjà appelé il y a une heure. | 1時間前に既に電話しました。 |
63 | Cela fait déjà trente minutes que j’attends. | もう30分も待っています。 |
スポンサーリンク
動画:フランス語会話トレーニング ~ 過去編詰め合わせ(ぺぎぃちゃん豪華セット)【聞き流し】
参考:過去の「フランス語会話トレーニング」記事一覧
今回使用した過去編の会話シリーズのリンクを以下に添付しておこう。
フランス語 会話練習~カフェ・レストラン編(例文216フレーズ)フランスのレストランやカフェで使えそうな基本フレーズを216個まとめました。
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。...
フランス語 会話練習~病気・けが編(例文256フレーズ)フランス語で病気や怪我に関する基本フレーズを235個まとめました。
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。...
フランス語 会話練習~学校・授業編(例文239フレーズ)フランス語の学校や授業で良く聞く基本フレーズを239個まとめました。
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。...
フランス語 会話練習~電話編(例文178フレーズ)フランス語の電話で使えそうな基本フレーズを178個まとめました。
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。...
フランス語 会話練習~主婦編(例文75フレーズ)フランスでの日常生活で主婦が使えそうな基本フレーズを75個まとめました。
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。...
フランス語 会話練習~旅行編(飛行機・空港)(例文181フレーズ)フランスでの旅行で使えそうな基本フレーズを181個まとめました。(空港・飛行機用)
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。...
フランス語 会話練習~ホテル編(例文123フレーズ)フランス語のホテルのやり取りなどで良く使う基本フレーズを123個まとめました。
日本語の音声の後にフランス語の音声が2回流れます。聞き流しやシャドーイングの練習にご活用ください。...
スポンサーリンク